Украинский гопак Пола Маккартни
Oct. 28th, 2015 07:18 pm
Пол Маккартни очень удивился в Киеве. Тому, что
самая популярная его песня в Украине - Mrs.Vanderbilt, и называют ее тут Хоп-Хей-Хоп.
В 2008 г., 14 июня Пол Маккартни дал концерт на Майдане. Концерт организовал «Фонд Пинчука». В Киеве был дождь, но площадь была забита народом. Кроме того, концерт транслировался напрямую на экраны на площадях других городов Украины. Говорят, что суммарная аудитория была в пол-миллиона человек.

Перед концертом организаторы провели в интернете опрос-голосование - какую песню попросить Маккартни обязательно исполнить. С большим отрывом победила именно Хоп-Хей-Хоп.
Дело в том, что сам Маккартни и его коллеги-музыканты не считают Mrs.Vanderbilt шедевром песенного искусства, скорее наоборот – простой ритм, немного странный текст. Просто добротно сделанная танцевальная песня.
Удивленному Полу якобы объяснили в Киеве, что украинцам песня особенно нравится, видимо, из-за схожести припева с украинским гопаком.
То ли Пол поверил и так сильно был впечатлен этим, или все же ему объяснили, что песня была популярна в 70-х не только в Украине,
но и во всем Советском Союзе, но после исполнения в Киеве, говорят, он стал включать ее в свои уличные концерты и в других странах и городах. Чего раньше не делал.
Кто-то с обостренным музыкальным слухом может сказать, что сходство с гопаком ограничивается схожестью слов Хоп и Гопак. С мягким украинским г. К тому же в песне на самом деле звучит не хоп, а Хо-Хей-Хо.
И если объяснять популярность песни на танцевальных площадках Советского Союза схожестью ее ритма с народными танцами, то кроме гопака, надо бы назвать Калинку-Малинку, Цыганочку с выходом, Яблочко, Кадриль, Сербияночку, Польку-Бабочку. Найдется еще.
А вот разница в Хоп и Хо интересна. Уши русскоговорящих захотели услышать именно Хоп, а не Хо. Возможно, этот факт сильно отражает отличие русского (и украинского) от английского. Английский – максимальная простота в передаче информации. С вторичностью звукового эффекта.
Английский текст куплетов песни не менее интресен, чем припев. Процентов 99 русскоязычных любителей Хоп-Хей-Хоп вообще не представляют о чем там слова. «What’s the use of worrying? What’s the use of hurrying? What’s the use of anything?» – это для «advance-продвинутого» уровня знания английского. Какой смысл беспокоиться? Какой смысл спешить? Какой смысл вообще в чем-либо? – вот лейтмотив песни. То есть, все по фиг и Хоп-Хей-Хоп!
(Лейтмотив – от нем. leiten «вести» + нем. Motiv «мотив», далее от ср.-лат. motivus «подвижный», из лат. mōtus«движение», далее из movēre «двигать»).
Гениальность песни Маккартни в том и состояла, что он своей музыкой и короткой всем понятной фразой «Хоп-Хей-Хоп» угадал и срезонировал с настроением советских людей в 70-х. А для многих эта музыка приятна слуху вообще всегда.
И неважно – по какой такой причине «все по фиг».
Или ты не менее богатый чем Mrs.Vanderbilt лежишь в джунглях в хижине, покуриваешь сигару, наслаждаешься чистым воздухом, пением птиц и поджидаешь когда прилетит твой вертолет и привезет тебе новые запасы виски , шампанского, ананасов, новых подружек и важные банковские бумаги для подписи.
Или ты живешь в государственной квартире, платишь за нее символические мизерные копейки, не знаешь слова «рента», работаешь на государственном заводе за достаточную зарплату, учишься в государственной школе или в бесплатном государственном институте, знаешь, что после окончания тебя обязательно трудоустроят и даже если будешь упираться, обзовут тунеядцем и все равно трудоустроят, светлое будущее перед тобой всегда!
Есть только одна маленькая разница – «Leave me alone» хочет англичанин Маккартни: Оставь меня одного (в покое). «Вместе весело шагать» – предпочитали советские.
А во всем остальном – то же самое, все по фиг! И Хоп-хей-хоп!


| Текст «Mrs. Vanderbilt» |
Перевод «Mrs. Vanderbilt» |
| Down in the jungle living in a tent You don’t use money, you don’t pay rent You don’t ever know the time But you don’t mind |
Глубоко в джунглях, живя в палатке, Ты не пользуешься деньгами, не платишь ренту Ты даже не знаешь, который час, Но тебе по фиг. |
| Chorus: Ho Hey Ho… |
Припев: Хо-хей-хо |
| When your light is on the blink You never think of worrying What’s the use of worrying? When your bus has left the stop You’d better drop your hurrying What’s the use of hurrying? Leave me alone, Mrs. Vandebilt I’ve got plenty of time of my own What’s the use of worrying? What’s the use of hurrying? What’s the use of anything? |
Когда твой фонарь едва горит, Ты за это вообще не переживаешь. Какой смысл переживать? Когда твой автобус уехал с остановки, Тебе лучше уже не спешить Какой смысл спешить? Оставьте меня одного, миссис Вандебильт У меня много времени для себя самого. Какой смысл переживать? Какой смысл спешить? Какой смысл вообще в чем-либо? |
| When your pile is one the wane You don’t complain of robbery Run away don’t bother me What’s the use of worrying? What’s the use of anything? Leave me alone, Mrs. Washington I’ve done plenty of time on my own |
Когда твоя батарейка садится, Ты не жалуешься на грабителя. Идите вон, не донимайте меня. Какой смысл переживать? Какой смысл вообще в чем-либо? Оставьте меня одного, миссис Вашингтон У меня теперь достаточно времени для себя самого. |
Источник: UkraineClub.net
no subject
Date: 2015-10-28 06:34 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-28 07:28 pm (UTC)вообще-то, совсем наоборот - даже англичане не могут правильно составить и записать предложение, чтобы передать необходимую информацию... и нигде в мире не проводятся в школах викторины и олимпиады среди учеников по спеллингу слов, т.е. по произношению слов по буквам, кроме как в Англии, ибо англ.слова не передают ту информацию, которая графически записана...
английский - один из самых трудных европейских языков...
no subject
Date: 2015-10-28 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-28 08:23 pm (UTC)а в ссср кибернетика была объявлена буржуазной химерой, с которой боролись!
я сам программист и преимущество английского, особенно в объектно-ориентированных языках, для меня вообще отсутствует... пиши на любом языке, который нравится!
была бы более развитой над США страна Берег Слоновой Кости, то языком программирования стал бы котдивуарский язык
:))))))))))))))))))))
no subject
Date: 2015-10-28 10:53 pm (UTC)ну и традиция, да ... попытки русифицировать провалились, разве что 1с отпугивает своим ЕСЛИ ... ТО ...
no subject
Date: 2015-10-28 11:08 pm (UTC)тут недостаток (многозначность слова) перешел в достоинство - вот и все!
жестко-ригидная структура английского языка его и сковывает - в русском языке эта структура не влияет на смысл передаваемой информации, как это происходит в английском!
руссификация провалилась не из-за особенностей русского языка, а из-за отсталости...
no subject
Date: 2015-10-28 11:26 pm (UTC)в среднем одно английское слово короче русского на 20%
но это случайный преимущественный фактор - английский стал языком программирования не из-за этого!
no subject
Date: 2015-10-28 11:36 pm (UTC)Т.е. первоначальное намерение придать краткость языку в дальнейшем для создателя языка оказалось бесмысленным...
no subject
Date: 2015-10-28 11:42 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-28 11:44 pm (UTC):)))))))))