Вата, для тебя пренеприятнейшее известие! Это ты, мордва, пишешь и думаешь на нашем языке. Тот язык, который "русский", родился, вырос и возмужал в Украине.
Этот пост - информативный. Чтобы украинцы и ватники понимали суть вещей.
Ещё раз. Русский язык родился в Украине! И российские ватные идеологи об этом прекрасно знают. Это говорит куратор Путина по Украине до 2013-го года, директор Института стран СНГ Константин Затулин.
Вначале видео, а под ним тексты, написанные в Украине в 16-м веке и Мордово-Московии в это же время. Сами во всём убедитесь. Видео сделано задолго до войны, в 2009-м году, когда Россия ещё не бряцала угрозами и убийствами
А теперь пару слов. Мне всегда смешно читать перлы ваты. Вата не в курсе про собственную историю. Точнее, историю, которую она позаимствовала у Украины. Вот факты.
На Руси было порядка десятка диалектов, каждое племя-народ говорили на родственном, но отличном языке. Но для всех был создан общий, литературный, язык. Филологи его называют древнерусский язык. На этом языке писали и говорили все князья и аристократия Руси. На этом языке писались грамоты, велась переписка и составлялись законы. Хочешь быть образованным - учи древнерусский язык. И ему учили со времён Ярослава Мудрого (собственно, за это его и нарекли Мудрым). Это деловой и официальный язык Руси. Из него родился современный украинский язык. Этим языком мальчишки Новгорода, к примеру, исписали стены местных церквей. Таким образом они демонстрировали свою образованность (кстати, в Новгородской области ещё в 20-м веке "свет" называли по-украински (читай: древнерусски) - "світ")
Древнерусский язык - это славянский язык родной.
В Украине (Руси) был и второй язык. Если ты хочешь выехать за пределы Руси в какую-нибудь образованную страну, то необходимо владеть славянским языком международным. Образованной заграницей тогда были Болгария, Сербия, Хорватия, Византия, Моравия. Этот язык филологи именуют старославянским. Даже в греческой Византии знали церковнославянский язык (церковнославянский и старославянский одно суть).
Население на Руси активно обучали старославянскоу языку. На нём велось богослужение, его изучали в школах. Таким образом, простонародью открывали новые возможности - например, стать дипломатом или переводчиком в кацелярии (социальные лифты на Руси работали на полную).
Таким образом, на Руси было два официальных языка: древнерусский язык, который со временем трансформировался в украинский, и старославянский (он же древнеболгарский), который стал основой так называемого современного русского языка. Он и есть "руський" язык, вот только к Мордовии (то бишь к так называемой "России") он имеет опосредованное отношение, учитывая, что сама Мордовия попросту "украла" себе имя "Россия" и "русский" у украинцев.
А теперь подтверждение, что ватный ымперец запутинец Затулин таки не врёт.
Вот вам пример "современного русского языка" в Украине задолго до того, как он "освоился" в Московии.
Это вірши неизвестного киевского студента за 20 лет до того. Примерно, 1595-й год. Стихотворение написано по заданию учителя под алфавит (каждая первая буква - буква алфавита по порядку)
А. Аз єсмь всемỳ ми́ру свЂт,
Б. Бог єсмь прéжде всЂх вЂк,
В. Ви́жу всю тáйну человЂческую,
Г. Глаголю же вам, сынóм человЂческим:
Д. «Добрò єсть вЂ́рующим въ имя моє́,
Є. Єсть гнЂв мои на грЂшники,
Ж. Жизнь єсмь всемỳ ми́ру,
S. Sло закóнопреступником,
З. Земля̀ подножіє ногáм мои́м,
Это вірши украинского поэта Памво Беринды, 1616-й год. Здесь также есть элементы старославянского языка (вкупе с древнерусским-украинским наречием):
В Христа збавителя дня того нароженьє,
И в высокости бозского нас навеженьє;
Кролеве перскіє пана свЂта почтили,
Же го с троякими подарки привЂтили.
З миром, з кадилом, и з злотом го витаючи,
Богом и человЂком Христа вызнаваючи.
А иж я нендзный злота и сребра нЂмаю,
Ото чим могу, тым тя, пане мой, витаю:
Пане милостивый, и отче превелебныи,
Пастыру добрый, церкви Христовои потребный.
Веспол з велебным презвитерством мЂста Лвова,
Котрых рада к збудованю завше готова:
Речій, котрые бы ку хвалЂ божой были,
И людій до целю збавенья приводили.
Не взгоржаючи працею слуги твоєго,
Малый колос убогого жнива моєго:
Прійми о архіерею великій значный,
Яко в речах не похибне дЂльный, и бачный.
С честными мнЂ отцы презвитерми своими,
ВЂрными в всем съслужительми твоими
За коляду в щодрый день, книжечку тую,
Праздника зацного на памятку святую.
Это был вирш на старославянском языке, а вот чистый древнерусский (украинский) в это же время, начало 17 века. Это два языка, параллельно используемых.
Ян Жоравницький
Хто йдеш мимо, стань годину.
Прочитай сюю новину.
Чи єсть в Луцку бЂлоглова,
Як та пани ключникова?
Хоча й вЂк подойшлый має,
A розпусты не встыдає;
Убираєтся в форботы,
Леч не дбає про чесноты.
Нащо модлы єй, офЂры?
Абы були кавалЂры!
Лиш малженок Ђдет з двора —
Внет тут молодыков чвора!
З ними учты и беседы —
Не вертайся, мужу, теды!
Ой ты, мужу необачный!
Зробы жонЂ бенкет смачный:
Змаж ю лоєм з дхлого хорта,
Ачей, зженеш з шкуры чорта;
Смаруй кієм над статечность,
Нех забуде про вшетечность
Так было на Руси (Украине). А вот так было в Мордовии-Московии в это же время
Это письмо знатного либерала и предателя Андрея Курбского тирану и Ымператору Ивану Грозному. Несмотря на то, что князь Андрей сбежал за границу, говорил он дремучим ватным московским наречием - письма Курбского были обращены не столько Ивану, сколько знати и народу с объяснением своего бегства.
Тут нужно пояснить. Мордву наши предки русины (украинцы) крестили огнём и мечом. В итоге мордва забыла свой язык и училась тому, на котором учили в церквах, т.е. - церковнославянскому языку. Древнерусский язык мордва не знала просто потому, что не знала и всё! Её ему не учили! Во времена правления Орды этот язык существенно исказили местными, финно-угорскими наречиями
Ща упадёте! Это, друзья, запущенная форма мордовского восприятия "руського язык". Это классический финский акцент саамов.
Мало того, даже через сто лет после Курбского, через сто лет после вышеуказанных украинский виршей, Московия продолжает говорит на саамском (финском) наречии того языка, которsq она с трудом выучила у украинцев
Протопоп Аввакум, 1672-й год
Всесвятая троице, боже и содетелю всего мира! поспеши и направи сердце мое начати с разумом и кончати делы благими, яже ныне хощу глаголати аз недостойный; разумея же свое невежество, припадая, молю ти ся и еже от тебя помощи прося: управи ум мой и утверди сердце мое приготовитися на творение добрых дел, да, добрыми делы просвещен, на судище десныя 2 ти страны причастник буду со всеми избранными твоими. И ныне, владыко, благослови, да, воздохнув от сердца, и языком возглаголю Дионисия Ареопагита о божественных именех, что есть богу присносущные имена истинные, еже есть близостные, и что виновные, сиречь похвальные. Сия суть сущие: сый, свет, истина, живот; только четыре свойственных, а виновных много; сия суть: господь, вседержитель, непостижим, неприступен, трисиянен, триипостасен, царь славы, непостоянен, огнь, дух, бог, и прочая по тому разумевай
Как видим, "современный русский язык" использовался в Украине одновременно с "современным украинским языком" (точнее, речь идёт о ранних формах обоих языков). Как и сейчас, это было два параллельных языка Украины. Один из них царь Пётр и Феофан Прокопович ввели в Московии, которую переименовали в Россию, так как язык был "руським".
Таким образом, русский язык -это НАШ украинский язык. Его разработали, и на нём говорили наши предки русины-украинцы. Они же и научили говорить на нём финно-мордву.
И я считаю, что зря научили. Толку с того, что мордва научилась говорить по-украински (по-русски), а культуры не прибавилось. Да, её причесали, умыли, а в помойке, как возилась, так и возится. Орду не исправить (кстати слово "морда" происходит от "мордва", так воспринимали русины-украинцы лица мордвин - "мурдь" по-мокшански - "муж, человек").
Считаю, что надо разрешить мордве, удмуртам и прочим народам говорить на тех языках, которые их родные. Надо им их вернуть. Да, народы эти уже будут не русские, но и не агрессивные, и не будут учить украинцев "русскому миру". В определённом смысле агрессия финно-мордвы против украинцев - наша карма. Мы заслужили их агрессию: мы отобрали силой у них их родину Надо вернуть им их языки и страны. Пусть сами воюют между собой и соревнуются в первенстве в своём "финно-угорском мире".
Информация, изложенная в этом посте, легко проверяется. Если встретите ватника, который говорит вам, что вы говорите на его ватном языке, закройте ему рот. Теперь вы вооружены знанием. Это не вы говорите на "его" языке. Это он, ватник, научен человеческому языку и позорит его своим ордынским быдломировоззрением.
no subject
Date: 2016-01-03 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:08 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:18 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:27 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:29 am (UTC)Нинервничайти!)
no subject
Date: 2016-01-03 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:29 am (UTC)1. В средневековой Руси существовал древнерусский письменно-разговорный язык. К Новому времени этот язык распался на великорусский (старорусский) западнорусский (старобелорусский) языки, очень похожие друг на друга, которые затем переросли в современный русский и современный белорусский языки, тоже очень похожие друг на друга. Кроме них в восточнославянской среде в Новое время появилось малорусское разговорное наречие, позднее выделившееся в отдельный язык - украинский.
2. Украинский язык мало похож на древнерусский, старорусский, западнорусский, белорусский и русский языки, не обнаруживает большого сходства и преемственности с ними, но это не помешало украинским мифотворцам сочинить теорию, что именно украинский это и есть настоящий древнерусский язык тысячелетней давности, а все остальные восточнославянские языки якобы произошли от церковнославянского.
3. Вы будете смеяться, но первые документы, написанные на украинском (похожем на украинский) языке были созданы не на Украине, а в Румынии!
no subject
Date: 2016-01-03 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:34 am (UTC)http://andreistp.livejournal.com/1024529.html
http://andreistp.livejournal.com/1466246.html
no subject
Date: 2016-01-03 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:40 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 08:45 am (UTC)Примеры.
Славенороссийский искуственный язык:
Феофан Прокопович, Слово похвальное о баталии Полтавской
Достохвально убо дело есть летняя сия, юже днесь совершаем, память победы Полтавския. Умолчим ли убо и не вспомянем, что виде день сей восьм лет насад на Полтавском поле? Да молчит и снедается в себе врагов наших зависть, нам же не молчно о сем восклицати подобает… В сем бо едином увидиш Славянский народе дивное твое, аки от готовой погибели, избавление, врагом твоим студное их попрание, славы и державы твоея умножение, В сем едином увидиш Россию вырожденную, возмогшую и совершенно возрасышую… Увидиш же то, коликая супостатская лютость и сила уготована была на нас, и како она оружием Российским сломлена на полтавской баталии…
Для сравнения, живой русский разговорный язык той же эпохи:
Письмо Петра Первого к царице Наталии Кирилловне (1693 августа 14)
Гасударыне моей матушке царице Наталье Кириловне. Изволила ты писать ко мне с Васильем Соймоновым, что я тебя, государыню, опечалил тем, чт(о) о приезде своем не отписал. И о том и ныне подлинно отписать не могу, для того что дажидаюсь караблей; а как ане будут, о том нихто не ведает, а ожидают вскоре, потому чт(о) болше трех недель отпущены из Амстердама; а как оне будут, и я искупя, что надабет, поеду тот час день и ночь. Да о едином милости прошу: чего для изволиш печалитца обо мне? Изволила ты писать, что предала меня в паству Матери Божией; и, такова пастыря имеючи, почто печаловать? Тоя бо молитвами и претстателст(в)ом не точию я един, но и мир сохраняет Господь. За сем благословения прошу.
Недостойный Петрушка.
Любому, даже несведущему человеку очевидно, что современный русский литературный язык многократно ближе к разговорному языку 17 века, олицетворяемому Петром, чем к искуственному литературному языку той же эпохи, олицетворяемому Прокоповичем.
no subject
Date: 2016-01-03 09:01 am (UTC)А в 17-м веке откуда взялся этот язык? Он шо в 17-м веке появился?)
no subject
Date: 2016-01-03 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:07 am (UTC)Русский разговорно-письменный язык сложился к 15-16 векам на основе слияния новогородского и киевско-суздальского диалектов древнерусского языка. По своей лексике и набору основных черт русский стоит язык много ближе к древнерусскому письменно-разговорному языку, чем украинский язык
no subject
Date: 2016-01-03 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:36 am (UTC)А в 15-16м в. откуда он появился?)
no subject
Date: 2016-01-03 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 10:30 am (UTC)Вже "русский" - не русня погна, але паралельно українському, тіпа своє.
Непогана форма мімікрування під "миєдінийнарот".
Я за українське, але своє, не 1000-ліє, але хай 300-літнє, але своє - українське.
no subject
Date: 2016-01-03 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 02:04 pm (UTC)Можно на двух словах это доказать.
Бджола - пчела
джміль - шмель
Это видно что слова русские взяты из украинского и исковерканы по-русски.
Как жужжит Бджола - бджжжжжж , а как пчела - пчьььььььь
Так и с джмилем - джжжжжжжжжж. и шмель - шмььььььььь.
Вот уж извращенцы. Бггг
no subject
Date: 2016-01-03 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 03:31 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-03 03:49 pm (UTC)