Date: 2013-01-22 05:33 pm (UTC)
1. Теперь моя очередь сказать: "ЧушЪ якась. Читай мій допис". Окончание -ом в древне- и западнорусском соответствует современному русскому и украинскому окончанию -ам во множественном числе дательного падежа. Кому, чему - козаком, козакам. Перевод на французский и эстонский предоставляю вам.
2. Легко. На современном литературном это звучит так: "Через Офендия толмача старосте черкасскому и каневскому князю Михаилу Александровичу Вишневецкому послано сукно, а он должен (маетъ - от "мати", модальный глагол, аналог английского have to (http://lingvoforum.net/index.php?topic=32559.0)) послать [это сукно] в Белгород тем козакам [ниже поимённый список]:
Яходча Чобанъ Акга
Менашъ Кгонкгене Акга
Дчекишъ Кульчанъ
<...>"

Problems, officer? ;)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 09:03 am
Powered by Dreamwidth Studios