[identity profile] mysliwiec.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
Побажання комусь приємно поїсти, українською буде українське слово - СМАЧНОГО.

Російською ж мовою, те саме побажання ("пріятного аппєтіта"), це калька-переклад з французького "bon appétit".
А слов'янського аналогу цього французького вислову, в російській мові нема.

Виходить, що Вєліком і Магучєм Русском Язьікє не вістачає власних слів навіть для того, щоби просто побажати "смачного"? І тому Пушкін мусив запозичити "bon appétit" у французів?



Може і тут свою руку доклав автор російської кухні видатний кухар, француз Марі-Антуан Карем?:

Русская кухня… имени Мари–Антуана Карема
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 06:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios