![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
«Заповіт» Тараса Шевченка став книжкою, що найбільше перекладали з української, та увійшла у п’ятірку книжок світу за кількістю перекладів. Про це йдеться на сайті освітньої платформи Preply (тут можна подивитися докладніше).
Дослідники склали перелік зі 195 країн і знайшли інформацію про книжки, що найбільше перекладали у кожній з них. До уваги взяли дані з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat і авторитетні джерела інформації. Не брали до уваги релігійні тексти та книжки, що переклали на менше, ніж 5 мов світу.
До списку десяти книжок світу за кількістю перекладів увійшли:
1 «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
2 «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
3 «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
4 «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
5 «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
6 «Вигадливий ідальго Дон Кіхот з Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
7 «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
8 «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
9 «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
10 «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Бразилія;
* * *
Зі всієї "вєлікай і магучєй русскай літєратури" найбільше (на 49 мов) перекладено "Анну Кареніну" Толстого.

Дослідники склали перелік зі 195 країн і знайшли інформацію про книжки, що найбільше перекладали у кожній з них. До уваги взяли дані з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat і авторитетні джерела інформації. Не брали до уваги релігійні тексти та книжки, що переклали на менше, ніж 5 мов світу.
До списку десяти книжок світу за кількістю перекладів увійшли:
1 «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
2 «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
3 «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
4 «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
5 «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
6 «Вигадливий ідальго Дон Кіхот з Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
7 «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
8 «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
9 «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
10 «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Бразилія;
* * *
Зі всієї "вєлікай і магучєй русскай літєратури" найбільше (на 49 мов) перекладено "Анну Кареніну" Толстого.
