Топ-7 скандальных шуток Ивана Урганта
Apr. 17th, 2013 02:48 pm
Среди поклонников творчества Урганта не только укры, но и много других достойных людей1. Фраза Ивана Урганта "Я порубил зелень, как красный комиссар жителей украинской деревни", произнесенная в эфире телешоу "Смак", спровоцировала настоящий скандал: телеведущего обвинили в шовинизме, национализме и украинофобии. После этой шутки поклонников Урганта в Украине поубавилось, даже несмотря на его извинения.
2. Шутка про убитых комиссарами жителей деревни – не единственный выпад Ивана Урганта в сторону Украины. Политические процессы, проходившие в соседней стране несколько лет назад, вдохновили его на остроту "Через пять лет на Украине может случиться все что угодно, к власти могут прийти фломастеры". В тот раз Урганту повезло, и резкость сошла ему с рук почти безнаказанно.
3. Обидев солистку группы "ВИА Гра" Надежду Грановскую шуткой о ее гражданстве, ведущий получил в ответ вполне искреннее: "Скотина!" Все бы ничего, но перебранка произошла во время одного из торжественных концертов на Красной площади. Ведущему не осталось ничего другого, кроме как пошутить в спину уходящей девушки: "…сказала она и злобной походкой направилась к трамваю. А что? Кризис. Приходится пользоваться общественным транспортом".
4. Тем не менее, геополитика остается у Урганта одной из любимых тем для шуток. И, весело рассуждая о мировых политических процессах, Иван Ургант запросто может обронить: "Между Россией и Китаем есть много недоразумений: Монголия…".
5. Больше всех от Ивана Урганта достается Ксении Собчак. И даже, несмотря на то что скандальная телеведущая умеет держать удар и отвечает Урганту не менее колкими остротами, перлы вроде "Настоящая змея рядом со мной - это вы, Ксения. И когда-нибудь с вас тоже снимут кожу и сделают сумочку" звучат порой ну слишком резко.
6. Филипп Киркоров, в отличие от Собчак, не намерен сносить резкости Урганта с улыбкой. После того как шоумен на вручении премии "Женщина года" назвал отца-одиночку Киркорова "Кормящей матерью года", певец возмутился и покинул мероприятие, хлопнув дверью.
7. После нескольких резких отповедей, данных Никитой и Надеждой Михалковыми критикам, шутить над последним фильмом Никиты Сергеевича "Утомленные солнцем. Предстояние" мог только Иван Ургант. И он пошутил. Когда после объявления очередной номинации премии "Самая стильная женщина года" в зале раздалось всего два хлопка, Ургант изрек: "Вот такие же аплодисменты звучали после просмотра фильма Никиты Михалкова "Утомленные солнцем. Предстояние"". Надо ли говорить о том, что присутствовавшая на мероприятии Надежда Михалкова была взбешена.
Развитие попобольных настроений


no subject
Date: 2013-04-17 11:00 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 11:01 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 11:04 am (UTC)укры?
пашолнахуй швайне
no subject
Date: 2013-04-17 11:10 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 12:08 pm (UTC)п.с. так говорил Ульянов "Формально все правильно, а по сути издевательство..."
п.п.с. как сказал когда-то Жванецкий про ДжШ - "находка антисемита..."
no subject
Date: 2013-04-17 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 01:09 pm (UTC)Назвати передачу руССкім словом навіть такому Ванькє слабо .))
no subject
Date: 2013-04-17 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 01:25 pm (UTC)я знаю, що ти в етимології не шариш .)
І не сумніваюся, що ти зрозумієш цю фразу,
як зрозумів і попередню.
Хоча... Чому ні.
By the way, didn't you steal «смак» from Polish?-))
Of course, even your "smart" Van`ka failed to find good Russian name for the show .))
no subject
Date: 2013-04-17 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 01:36 pm (UTC)If that was something stupid --- please, don't try.
Thank you.
no subject
Date: 2013-04-17 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 01:48 pm (UTC)Thanks.
no subject
Date: 2013-04-17 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 03:00 pm (UTC)зі. Весь інтернет забитий «пасажем» (автором якого є нескажухто, хі-хі (https://twitter.com/urgantcom/status/323839588986650624)) «... в последнем выпуске программы "Смак" ("Вкус" - укр.)...»
no subject
Date: 2013-04-17 03:02 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-18 06:02 am (UTC)я в курсі.
Незрозуміло, для кого він перекладає слово «смак»,
адже всім відомо, голуба, що
руССкій язик стирив це слово з польської мови досить давно
(можливо, через українську, хє-хє).
Але після цього щось казати про абревіатури...
no subject
Date: 2013-04-18 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-18 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-18 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-19 05:20 am (UTC)Непереконливо.
Або це слово є (ви які словники цитуєте?! в усіх моїх написано, що «многоупотрєбітєльниє» у вас тільки матюки) в руССком язикє, або немає/«малоупотрєюітєльно».
У першому випадку — коли у поляків поцупили?
У обох — чого ж руССкого слова не знайшлося? Многоупотрєбітєльнаго?
Щоб не товкти воду в ступі — ще раз згадаємо слова ведучого програми: «"Смак" ("Вкус" - укр.)».
ps. Для зовсім тупих про всяк випадок скажу, що слова «вкус» в українській мові немає.
no subject
Date: 2013-04-19 05:37 am (UTC)Это я тебе как носитель языка говорю.
no subject
Date: 2013-04-19 06:08 am (UTC)Зрозуміло .)
Макаревич чомусь вибрав "Смак" ("Вкус" - укр.), я даремно тут питаю.
Це найлегша відповідь, я так і знав .)
>>> Малоупотребительно. Используется только в окраинных диалектах.
> Повторяю, в литературном русском языке слово "смак" не используется.
Ога, «отсутствие фактов окрыляет фантазию».
муж., южн., зап., пермяц., вологод., нем... там же, и тамб., твер., ниж... там же, и в костр. (http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/355414) — і це тільки в Даля.
Але хай™.
У руССком літєратурном такого слова немає (в Масквє його просто ніхто не вживає), а всі передачі називають саме руССкімі літєратурнимі словами, тому, очевидно, «смак» — це абревіатура (цікаво, десь Макаревич це явним чином казав?..), а Ванька просто лопух.
Амінь.