[identity profile] matzebacker.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
Топ-7 скандальных шуток Ивана УргантаСреди поклонников творчества Урганта не только укры, но и много других достойных людей
Шоумен и телеведущий Иван Ургант умеет, а главное, любит остро пошутить и с удовольствием смеется даже над тем, над чем другие боятся улыбнуться. И если чувство юмора почти не подводит Ивана, то с чувством меры порой возникают проблемы; тогда адресаты его шуток оказываются не задеты, как планировалось, а по-настоящему обижены. Предлагаем вам несколько острых и провокационных шуток Ивана Урганта.

1.  Фраза Ивана Урганта "Я порубил зелень, как красный комиссар жителей украинской деревни", произнесенная в эфире телешоу "Смак", спровоцировала настоящий скандал: телеведущего обвинили в шовинизме, национализме и украинофобии. После этой шутки поклонников Урганта в Украине поубавилось, даже несмотря на его извинения.

2.  Шутка про убитых комиссарами жителей деревни – не единственный выпад Ивана Урганта в сторону Украины. Политические процессы, проходившие в соседней стране несколько лет назад, вдохновили его на остроту "Через пять лет на Украине может случиться все что угодно, к власти могут прийти фломастеры". В тот раз Урганту повезло, и резкость сошла ему с рук почти безнаказанно.

3. Обидев солистку группы "ВИА Гра" Надежду Грановскую шуткой о ее гражданстве, ведущий получил в ответ вполне искреннее: "Скотина!" Все бы ничего, но перебранка произошла во время одного из торжественных концертов на Красной площади. Ведущему не осталось ничего другого, кроме как пошутить в спину уходящей девушки: "…сказала она и злобной походкой направилась к трамваю. А что? Кризис. Приходится пользоваться общественным транспортом".

4.  Тем не менее, геополитика остается у Урганта одной из любимых тем для шуток. И, весело рассуждая о мировых политических процессах, Иван Ургант запросто может обронить: "Между Россией и Китаем есть много недоразумений: Монголия…".

5.  Больше всех от Ивана Урганта достается Ксении Собчак. И даже, несмотря на то что скандальная телеведущая умеет держать удар и отвечает Урганту не менее колкими остротами, перлы вроде "Настоящая змея рядом со мной - это вы, Ксения. И когда-нибудь с вас тоже снимут кожу и сделают сумочку" звучат порой ну слишком резко.

6.  Филипп Киркоров, в отличие от Собчак, не намерен сносить резкости Урганта с улыбкой. После того как шоумен на вручении премии "Женщина года" назвал отца-одиночку Киркорова "Кормящей матерью года", певец возмутился и покинул мероприятие, хлопнув дверью.

7.  После нескольких резких отповедей, данных Никитой и Надеждой Михалковыми критикам, шутить над последним фильмом Никиты Сергеевича "Утомленные солнцем. Предстояние" мог только Иван Ургант. И он пошутил. Когда после объявления очередной номинации премии "Самая стильная женщина года" в зале раздалось всего два хлопка, Ургант изрек: "Вот такие же аплодисменты звучали после просмотра фильма Никиты Михалкова "Утомленные солнцем. Предстояние"". Надо ли говорить о том, что присутствовавшая на мероприятии Надежда Михалкова была взбешена.


Развитие попобольных настроений

Date: 2013-04-17 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] goodlogic.livejournal.com
жжет дядька

Date: 2013-04-17 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] azkij.livejournal.com
молодец Ванька.

Date: 2013-04-17 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] leg0ner.livejournal.com
как ты сказал
укры?

пашолнахуй швайне

Date: 2013-04-17 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] dr-rusi4.livejournal.com
Аронец...ну чистый украинец!!!

Date: 2013-04-17 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] dr-rusi4.livejournal.com
halt den Mund Schwein galizischen

Date: 2013-04-17 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] oa-74.livejournal.com
Ваня все правильно сказал.. напомнил, кто как и кого рубил... пусть тогда и про тамбовских крестьян вспомнит, он же ж россиянин...

п.с. так говорил Ульянов "Формально все правильно, а по сути издевательство..."

п.п.с. как сказал когда-то Жванецкий про ДжШ - "находка антисемита..."

Date: 2013-04-17 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
До речі, «смак» ви також у поляків поцупили?

Назвати передачу руССкім словом навіть такому Ванькє слабо .))

Date: 2013-04-17 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
Та розслабся,
я знаю, що ти в етимології не шариш .)

І не сумніваюся, що ти зрозумієш цю фразу,
як зрозумів і попередню.

Хоча... Чому ні.

By the way, didn't you steal «смак» from Polish?-))

Of course, even your "smart" Van`ka failed to find good Russian name for the show .))

Date: 2013-04-17 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
Please, if you think you said something clever, try again using some language of interethnic communication.

If that was something stupid --- please, don't try.

Thank you.

Date: 2013-04-17 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
Mmm... I can believe you. When I will look for a worker of this kind, I'll call you.

Thanks.

Date: 2013-04-17 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] narvasadataa.livejournal.com
" С МАКаревичем"

Date: 2013-04-17 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
Ага, ну да, канєшна, це абревіатура .)

зі. Весь інтернет забитий «пасажем» (автором якого є нескажухто, хі-хі (https://twitter.com/urgantcom/status/323839588986650624)) «... в последнем выпуске программы "Смак" ("Вкус" - укр.)...»
Edited Date: 2013-04-17 03:01 pm (UTC)

Date: 2013-04-17 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] narvasadataa.livejournal.com
Голуба, ты же в курсе , шо большинство московских и питерских евреев с Украины, и малоросиянское наречие им не чуждо.

Date: 2013-04-17 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] danieldefo.livejournal.com
Иван - пересмешник. Он, кстати, и на тему русских тоже жег. Никто его из "Первого" не уволит. Он там самое популярное лицо. Так что, украинцам придется только это переварить. Они, правда, и без того москалей не любят. Так что, выходкой больше, выходкой меньше, битву под Конотопом все равно будут отмечать. Как символ союза козаков и Орды.

Date: 2013-04-18 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
І не тільки євреїв,
я в курсі.

Незрозуміло, для кого він перекладає слово «смак»,
адже всім відомо, голуба, що
руССкій язик стирив це слово з польської мови досить давно
(можливо, через українську, хє-хє).

Але після цього щось казати про абревіатури...

Date: 2013-04-18 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] narvasadataa.livejournal.com
В русском языке нет слова "смак".

Date: 2013-04-18 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
Ой?-)) (https://www.google.com/search?q=%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F+%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BA)

Date: 2013-04-18 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] narvasadataa.livejournal.com
Малоупотребительно. Используется только в окраинных диалектах.

Date: 2013-04-19 05:20 am (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
:-)

Непереконливо.

Або це слово є (ви які словники цитуєте?! в усіх моїх написано, що «многоупотрєбітєльниє» у вас тільки матюки) в руССком язикє, або немає/«малоупотрєюітєльно».

У першому випадку — коли у поляків поцупили?

У обох — чого ж руССкого слова не знайшлося? Многоупотрєбітєльнаго?

Щоб не товкти воду в ступі — ще раз згадаємо слова ведучого програми: «"Смак" ("Вкус" - укр.)».

ps. Для зовсім тупих про всяк випадок скажу, що слова «вкус» в українській мові немає.

Date: 2013-04-19 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] narvasadataa.livejournal.com
Голубчик, все вопросы к Макаревичу. Повторяю, в литературном русском языке слово "смак" не используется.
Это я тебе как носитель языка говорю.
Edited Date: 2013-04-19 05:39 am (UTC)

Date: 2013-04-19 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
> Голубчик, все вопросы к Макаревичу.
Зрозуміло .)

Макаревич чомусь вибрав "Смак" ("Вкус" - укр.), я даремно тут питаю.

Це найлегша відповідь, я так і знав .)

>>> Малоупотребительно. Используется только в окраинных диалектах.
> Повторяю, в литературном русском языке слово "смак" не используется.
Ога, «отсутствие фактов окрыляет фантазию».

муж., южн., зап., пермяц., вологод., нем... там же, и тамб., твер., ниж... там же, и в костр. (http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/355414) — і це тільки в Даля.

Але хай™.

У руССком літєратурном такого слова немає (в Масквє його просто ніхто не вживає), а всі передачі називають саме руССкімі літєратурнимі словами, тому, очевидно, «смак» — це абревіатура (цікаво, десь Макаревич це явним чином казав?..), а Ванька просто лопух.

Амінь.

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 10:27 am
Powered by Dreamwidth Studios