http://stanigost.livejournal.com/ (
stanigost.livejournal.com) wrote in
urb_a2013-08-24 03:06 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
- беларусь,
- великое княжество литовское,
- генетика/генетыка,
- геноцид,
- голодомор,
- гундяев,
- дуэль,
- етнографія/этнография/этнаграфія,
- исконные лулзы,
- казаки/казачество,
- культура,
- ликбез для свидомых,
- мракобесие,
- народна творчість,
- націоналізм/национализм/нацыяналізм,
- политика/політика/палітыка,
- россия,
- рпц,
- русофобия,
- русский язык,
- русь,
- свидомые лулзы,
- сканы,
- сканы документов,
- сканы литературы,
- україна,
- українська мова,
- фальсификация,
- я правду резал и резать буду
no subject
no subject
no subject
словенский = руССкий
Значит, тогда про русских (с двумя С) пишет Нестор в «Повести временных лет»: "саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после этого называться «словенами» – то есть понимающими слово..."
Жир!!! Благодарю за последнюю фотке.
===============================================
" Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка,
создавал научные основы языка русинов.
Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти.
Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».
Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее – тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» — это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на рус
ский язык.».no subject