Украинцем возможно стать.
Sep. 27th, 2013 10:28 amВремя от времени украинствующие в качестве доказательства исконности украинства пишут примерно так: «Мой дед был украинцем». Мол, украинцем стать нельзя. Им можно только родится. Трепещите и завидуйте. Однако, чуть более ста лет назад современник событий становления украинства писал нечто иное, чем представляется нынешним носителям гордого имени. Я отобрал несколько цитат общий смысл, которых в том, что галичане и украинцы, Украина и Галиция – понятия не пересекающиеся. В сознании автора, по крайней мере, на момент написания текста. Отсюда вывод: прежде чем организовывать ОУН и УПА их участникам надо было стать украинцами. А никак не народится.
Из очерка И.Я. Франко «Южнорусская литратура». 1904 г.
«Поэтичность описаний природы, прекрасный язык сделали И.С. Левицкого любимцем читающей публики в Украине и в Галиции».
«Примкнувший было на время (1865 г.) к этому движению поляк, эмигрант из Украины Паулин Свенцицкий (Павло Свий), тоже не мог дать галицкой молодежи ничего положительного и скоро ушел совсем в польскую литературу, после того как
начатый им с целью примирения русинов с поляками польско-русинский журнал «Sioło» не привлек к себе никого из русинов и не нашел читателей среди поляков».
«Драгоманов, живя еще в Киеве, несколько раз пытался навязать более близкие и дружественные сношения с галицкими украинофилами, но напрасно. Основанное при его содействии на деньги, пожертвованные из Украины, «Общество имени
Шевченка», долженствовавшее сделаться центром общей украинцам и галичанам литературной и научной работы, в руках галичан сделалось почти мертвым и не выходило из финансовых затруднений».
«Можно сказать, что Лит[ературно]-Наук[овий] Віст[ник], особенно в новые годы его издания, был самым полным выражением украинской литературы; здесь работали писатели старых и молодых поколений, украинцы и галичане».
«Из Украины проникают в Галицию «Энеида» Котляревского, грамматика Павловского, собрания народных песен Цертелева и Максимовича; эти книги, равно как и польские статьи Воронича, Бродзинского, Ходаковского, пробуждают и среди галицких русинов интерес к народной песне, языку, к древностям их родины».
Из очерка И.Я. Франко «Южнорусская литратура». 1904 г.
«Поэтичность описаний природы, прекрасный язык сделали И.С. Левицкого любимцем читающей публики в Украине и в Галиции».
«Примкнувший было на время (1865 г.) к этому движению поляк, эмигрант из Украины Паулин Свенцицкий (Павло Свий), тоже не мог дать галицкой молодежи ничего положительного и скоро ушел совсем в польскую литературу, после того как
начатый им с целью примирения русинов с поляками польско-русинский журнал «Sioło» не привлек к себе никого из русинов и не нашел читателей среди поляков».
«Драгоманов, живя еще в Киеве, несколько раз пытался навязать более близкие и дружественные сношения с галицкими украинофилами, но напрасно. Основанное при его содействии на деньги, пожертвованные из Украины, «Общество имени
Шевченка», долженствовавшее сделаться центром общей украинцам и галичанам литературной и научной работы, в руках галичан сделалось почти мертвым и не выходило из финансовых затруднений».
«Можно сказать, что Лит[ературно]-Наук[овий] Віст[ник], особенно в новые годы его издания, был самым полным выражением украинской литературы; здесь работали писатели старых и молодых поколений, украинцы и галичане».
«Из Украины проникают в Галицию «Энеида» Котляревского, грамматика Павловского, собрания народных песен Цертелева и Максимовича; эти книги, равно как и польские статьи Воронича, Бродзинского, Ходаковского, пробуждают и среди галицких русинов интерес к народной песне, языку, к древностям их родины».