Про українську орфографію.
Dec. 30th, 2012 09:47 pmВ української орфографії я ненавиджу апостроф.
Як ніби це не буква, а розділовий знак, але посеред слова! ..
Це введення Луначарського і К º, а мета була проста: друкарські машинки. До 1935р використовувалися американські «Underwood», а нинішня кирилична розкладка - американський винахід.
Тема не в цьому.
Насильно усунули не тільки Г, а й Ѕ (дзе) і Ђ (дже). Якщо дві останні, фонетично замінюються, прибравши Г (яка також є друкарською забаганкою) відбулося діактіческое зміна більше 400 слів.
Хоча апостроф виконує свою орфографічну функцію, з філологічної точки зору це злочин. Повернути Єр (Ъ) замість апострофа, як було це зроблено у великоросійському, поверне мовну образність словам.
В украинской орфографии я ненавижу апостроф.
Как будто это не буква, а знак препинания, но посреди слова! ..
Это введение Луначарского и К º, а цель была проста: пишущие машинки. К 1935 использовались американские «Underwood», а нынешняя кириллическая раскладка - американское изобретение.
Тема не в этом.
Насильственно устранили не только Ґ, а и Ѕ (дзе) и Ђ (дже). Если две последних, фонетически заменяются, убрав Ґ (которая также является типографской причудой) произошло диактическое изменение более 400 слов.
Хотя апостроф исполняет свою орфографическую функцию, с филологической точки зрения это преступление. Вернуть Ер (Ъ) вместо апострофа, как было это сделано в великорусском, вернёт речевую образность словам.
Як ніби це не буква, а розділовий знак, але посеред слова! ..
Це введення Луначарського і К º, а мета була проста: друкарські машинки. До 1935р використовувалися американські «Underwood», а нинішня кирилична розкладка - американський винахід.
Тема не в цьому.
Насильно усунули не тільки Г, а й Ѕ (дзе) і Ђ (дже). Якщо дві останні, фонетично замінюються, прибравши Г (яка також є друкарською забаганкою) відбулося діактіческое зміна більше 400 слів.
Хоча апостроф виконує свою орфографічну функцію, з філологічної точки зору це злочин. Повернути Єр (Ъ) замість апострофа, як було це зроблено у великоросійському, поверне мовну образність словам.
В украинской орфографии я ненавижу апостроф.
Как будто это не буква, а знак препинания, но посреди слова! ..
Это введение Луначарского и К º, а цель была проста: пишущие машинки. К 1935 использовались американские «Underwood», а нынешняя кириллическая раскладка - американское изобретение.
Тема не в этом.
Насильственно устранили не только Ґ, а и Ѕ (дзе) и Ђ (дже). Если две последних, фонетически заменяются, убрав Ґ (которая также является типографской причудой) произошло диактическое изменение более 400 слов.
Хотя апостроф исполняет свою орфографическую функцию, с филологической точки зрения это преступление. Вернуть Ер (Ъ) вместо апострофа, как было это сделано в великорусском, вернёт речевую образность словам.
no subject
Date: 2012-12-31 06:58 am (UTC)или в UK можно как-то иначе?
no subject
Date: 2012-12-31 07:15 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-31 10:44 am (UTC)Также можно создать свои раскладки.
no subject
Date: 2012-12-31 09:02 am (UTC)PS
Розкладки можна редагувати самому. Microsoft Keyboard Layout Creator наприклад.
no subject
Date: 2012-12-31 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-31 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-31 09:07 am (UTC)Ђ — як і решти специфічно сербських літер — ніколи не було ні в класичній кирилиці ні в її "ґражданской" формі, це винахід Вука Караджича з ХІХ ст.
А Єр прибрали дуже навіть правильно: звук для неї був лише в болгарській а конструкція літери незручна до чортиків. Це я як шрифтодизайнер кажу.
no subject
Date: 2012-12-31 10:49 am (UTC)Але замість неї, можно було вжити Герфь Ҕ.
Шрифт — розмір. Дизайн — гарнітура.
Незручність дизайну, не аргумент. Якщо нема своєї специфічної фонетики, то для чого вживається апостроф? (питання риторичне)
no subject
Date: 2012-12-31 11:23 am (UTC)Апостроф вживається для позначення "розривної/незлитної вимови", дуже вдало між іншим. Інша справа що мережеві шрифти проектуються в Гамериці особами англосаксонського походження які не розуміються на специфіці а проконсультуватися із носіями їм впадло, звідси й візуальний наслідок.
no subject
Date: 2012-12-31 11:27 am (UTC)Апостроф, то евфемістична Єр
no subject
Date: 2012-12-31 11:29 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-31 11:51 am (UTC)Вживалися, також Дзе та Дже.
Але це вже анекдотичне.
Що не анекдотичне, це що апостроф вживається і як апостроф, і як Єр, а це вже проблема з точки зору алфавітного упорядкування.
Апостроф також вживається в SQL як сепаратор, и це же одна проблема для передачі команд
mySqlString="Select * from meats where ingredient = 'м'ясо'"
Дуже цікаво як передати «м'ясо» як параметр на зовнішній сервер.
Ви скажете, що можливо вживати друкарську версію ’, але завжди будуть виникати проблеми з базами даних. Простіше замінити один раз назавжди на єр, бо візуально літери не схожі.
no subject
Date: 2012-12-31 11:58 am (UTC)Не подобається візуально Ъ, можливо вживати сербську Ј
no subject
Date: 2012-12-31 12:03 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-31 12:16 pm (UTC)Але апостроф це штучна заміна, від якої в російської мові відмовились.
What's, it's, Koshcheys' are impossible combinations?
Цю фразу треба кодувати навіть в javascript.
Це не велика проблема для баз даних, але гаельські прізвища як O'Hare або O'Donnell приносять багато головного болю.
no subject
Date: 2012-12-31 12:19 pm (UTC)Dixi :)
no subject
Date: 2012-12-31 12:23 pm (UTC)Але не згоден з реформою, яка впровадила апостроф.
no subject
Date: 2012-12-31 12:31 pm (UTC)Апостроф був введений, як раз, з технічних причин
no subject
Date: 2012-12-31 12:02 pm (UTC)І взагалі, міняти правопис варто лише з поважних власних причин а не "як німець розкаже"©