Во всех славянских языках слова, близкие по звучанию/написанию к украинскому "врода", "вродливий", "уродливий" и тыды означают ровно то, что означают - "красота", "красивый/здоровый". И только в так называемом "русском языке" - кстати, весьма удачном мунспике, созданном г-ном Сперанским и Ко для нужд имперского документооборота - эти слова означают нечто совершенно противоположное.
Данному весьма любопытному факту есть, как минимум, два возможных объяснения:
1. Мировосприятие классического московита (как правило, слегка славянизированного финно-угра, тюрка или монголоида) настолько отличается от мировосприятия других славян, что то, что кажется красивым, здоровым и эстетичным поляку, сербу, словенцу, украинцу или словаку, московиту представляется необычайно омерзительным, неприятным и в крайней степени отталкивающим, что и выразилось в придании слову "уродливый" совершенно противоположного его изначальному значению смысла.
2. Обычная техническая ошибка немцев-чиновников, составлявших толковые словари в ведомстве г-на Сперанского в процессе создания т.н. "русского языка", далее привнесенная в общее употребление административными средствами.
Другие версии? Дискасс?