[identity profile] mysliwiec.livejournal.com posting in [community profile] urb_a



Вольтеръ, не знавший по Руски, говоря вообще о гармонїи языковъ, сказалъ:
"и Русской языкъ, который есть ни что иное какъ смѣсь Славянскаго со многими Греческими и Татарскими словами, кажется мелодическим для Русскаго слуха"

Харківський щомісячник "Украинский вестник", 1816г.

* * *
тюрьма́
Этимология
Происходит от формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. тюрма (Псковск. I летоп.; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума), русск. тюрьма, укр., белор. тюрма́, турма́. Обычно считают, что это слово пришло к нам через польск. turmа (XVI–XVII вв.) из ср.-в.-нем. turm от ст.-франц. *torn, лат. turrim (вин. ед.).
По другой гипотезе источник – др.-тюрк. *türmä «темница» (Махмуд аль-Кашгари, ХI в.) – отглагольное имя на -mä – от tür- «класть»; сравнивают с тат. törmä, алт., кирг. türmö «тюрьма».
В последнем случае получило бы объяснение конечное ударение и мягкость т᾽-, но пришлось бы отделить укр., белор. и польск. формы.

ru.wiktionary. Использованы данные словаря Макса Фасмера

Но если не ходить вокруг да около, как делал это в Германии немец Макс Фасмер, а всё-таки отделить славянские формы - укр. в'язниця, пол. więzienie, то тюрьма - это родное, русское,ордынское:

тюрьма
Скорее всего, заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где türmä «тюрьма, темница» — суф. производное от tür «класть, помещать». Тюрьма буквально — «помещение».

Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.



Такое же ордынское, как и товарищ, товар, таможня, тэньге(деньги), ямщик и прочее и прочее, в языке практическиднавославянскогобрацкого с украинцами народа.

Date: 2015-12-26 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] tankist3.livejournal.com
"Я в то время уже не верил в особую привязанность народа к Центральной Раде. Но я никогда не думал, что могла быть в нем такая ненависть. Особенно среди солдат. И особенно среди тех, которые не могли даже говорить по-русски, а только по-украински, которые, значит, были не латышами и не русскими, а своими, украинцами. С каким презрением, яростью, с какой издевательской насмешкой они говорили о Центральной Раде, о Генеральных Секретарей, об их политике.Но что было в этом действительно тяжелое и страшное, так это то, что они вместе с этим высмеивали и все украинское: язык, песню, школу, газету, украинскую книжку. "
«Відродження Нації»
Автор: Винниченко Володимир Кирилович
Семерінґ, 4. VII. 1919.
Частина ІІ, стр.260
Edited Date: 2015-12-26 12:04 pm (UTC)

Date: 2015-12-26 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] 1981dn.livejournal.com
Северогабонцы в своём репертуаре - между очевидной немецкой этимологией и сомнительной тюркской выберают, разумеется, сомнительную тюркскую.

Date: 2015-12-26 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] apertolibro03.livejournal.com
"Вольтеръ, не знавший по Руски". Я вот так и не пойму руски это русский ( москальский) или украиноруский ( Украина - Русь)?

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 06:01 am
Powered by Dreamwidth Studios