Украинский язык – один из старейших языков мира. Из всех индоевропейских языков Европы он сохранил наибольшее количество архаичных черт. Ни один народ Европы не имеет такого количества народных песен. По официальным данным фольклористов их насчитывается более 300 000 (по неофициальным – их около полутора миллиона). Тексты, которые накапливались в течение тысячелетий, почти невозможно перевести. Есть у нас и языческие песни о создании мира, которых, к примеру, нет у россиян. Ни один славянский язык не имеет такой богатой лексики.Общее количество слов языка, включая не только литературные, но и диалекты и архаизмы, зафиксировать очень трудно. Но можно говорить о том, что русский язык насчитывает 200 000 слов (словарь Даля), в то время как в украинском языке – около 250 000 слов (Великий тлумачний словник сучасної української мови). Чей язык чьим диалектом является? Можно любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским языком. Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком.
Только задумайтесь. Украинское “од” задом наперед читается как “до” (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова “от” ты слово “до” не получишь. В русском языке нет украинского сочетания “до рогу” (до перекрестка), зато есть производное от них – слово “дорога”...
Нет в русском языке украинского слова “прати” (стирать), зато есть производное от него – “прачка”.
Нет в русском языке украинского слова “пружний” (упругий), зато есть производное от него – “пружина”.
Нет слова “тягнути” (тянуть), зато есть “тяготы”.
Нет слова “гребти” (грести), зато есть производное от него “грабли”.
Нет в русском языке слова “місити” (есть "месить"), зато есть у русских производное от него – слово “миска” (посудина для замешивания).
У нас “пеньок”-“опеньки”. В обоих словах встречается корень “пень”. У русских же это будет “пенёк”-“опята” (во втором слове настолько искривили корень, что слово "пенёк" уже не получается).
У нас "сир"-"сироватка" (от слов "сир давити" – "сироватка" – то что остается после отжимки сыра) (в обоих словах корень "сир"). В русском же языке настолько искривился корень, что слово “сыр” уже не получается – “сыворотка”.
В украинском языке “ведмідь” – тот, кто ведает где мед. В русском же языке “медведь” – мед, который ведает, где он есть. Маразм, не правда ли?
И после этого нам рассказывают, что
украинский вторичен по отношению к русскому...
У нас "діти"-"дитина" (множественное число – единственное число).
В русском же языке “дети” – “детина” (великан). Абсурд, не правда ли?
По-украински “бджола” (от слов “буде жалити”). По-русски “пчела”. Почему?
Украинская цепочка: "людина"-"люди"-"людство". Русская цепочка: "человек"-"люди"-"человечество".
Украинская цепочка: "будинок"-"будувати"-"буда". Русская цепочка: "дом"-"строить"-"будка". Сплошные исключения из правил.
Украинское “суворий” (Суворов, ха-ха) – русское “суровый” – перекрутили, дикари...
Украинское “нагромадження” (от слова “громадити”). Русское “нагромождение” (слова “громождить” нет). Украинское “лихий” (плохой, от слова “лишенько” – в русском языке схожее "лишения" имеет негативную окраску). Но русское “лихой” – это герой (лихой кавалерист)
Украинская цепочка: "очі"-"окуляри". Русская цепочка "глаза"-"очки" (от немецкого "glass" – стекло).
Украинская цепочка: "праска"-"прасувати". Подчиняется одному правилу.
Русская цепочка: "утюг"-"гладить". Не подчиняется одному правилу.
Украинское “буджу” (от “будити” – корень "буд" – везде присутствует) – в русском же “бужу” (корень “буд” вообще не получается), русское ж (из слова "бужу"), появилось только в 16 веке и было переделано из церковнославянского жд. (жд до сих пор встречается в слове “возбуждать” – но корень “буд” – от "будить" из этого слова ну никак не получится. То бишь церковнославянский язык – производный от староукраинского, а не наоборот).
Украинское "бути"-"буду" (и там и там “у”). Русское "быть"-"буду" (не подчиняется одному правилу).
У всех славян пишется “его”, но только русские читают это слово как “ево”.
От украинского мелко “посікти” произошло слово “песок” (по есть посеченный мелко), но слова “секти” (есть "сечь" ) в русском языке нету. Отсюда же и украинское слово “сокира” – от слова “сікти”. В русском же ему соответствует тюркское “топор”.
Украинское “вдома” (то есть в + домі) - русское “дома” .
В украинском “зобов’язувати” в корне присутствует слово “в’язати”. В русском же буковку “в” выкинули – “обязывать”.
В русском вместо украинского слова “коло” употребляют “круг”. Но присутствует производное от нашего кола – это слово “колода” (в разрезе колоды в форме заложено коло).
Российское “стена” происходит от украинского “з тину” – брали тын и обмазывали его глиной.
Украинское “дім” (дом) производное от "дим" (“дым”). Да и по звучанию оно ближе к исходному варианту, чем российское “дом”.
Украинское слово “лан” (поле) присутствует в корне российского слова “поляна”, но слова “лан” в русском языке нет.
Украинская цепочка “вітер-вітрило”. Русская цепочка “ветер”-“парус”. До Петра І в российских диалектах употреблялось украинские “ветрило” и “щегла” (вместо западноевропейского “мачта”). Сравните с украинским “щогла”.
До революции употреблялось “тятя” – аналог украинского “тато” (папа). "Папа" в русский язык попало из французского.Так и славянские названия месяцев, мы, украинцы, сохранили, а в России их заменили на французские соответствия.
Украинское слово “годити” (родить, угождать). От него происходит российское “год”, но слова “годить” в русском нет. То есть "год" – это пора от урожая до урожая (годити – родити). Зато есть производное от слова “годити” – это “выгода”. Из украинского “лагодити” выпало “го” – получилось русское “ладить”. Таким образом "Ладога" – это перекрученное украинское “Злагода” (спокойствие, порядок) – то есть дословно – "спокойное озеро".
Украинская цепочка “харчі-харчуватися-харчовий”. Русская цепочка “харчи”-“питаться”-“пищевой”. (вспоминаем "где я буду харчеваться?" :) )
В украинском языке буква “в” стабильна в таких словах “взяв”, “дівати”, “дів”. В русском же языке такого постоянства не наблюдается – наблюдается то появляение буквы “в”, то буквы “л” (чередование в-л): “взяЛ”-“деВать”-“деЛ”.
Украинская цепочка “розповідь-оповідання-оповідка-повідати-відати-скуштувати-відвідати-заповідати” Русская цепочка “рассказ-повествование-рассказ-поведать-ведать-отведать-посещать-завещать” – не подчиняется одному правилу, такое впечатление что набрана из разных славянских языков-диалектов.
Украинская цепочка “керувати”-“кермо”-“корма” (на "корме" было "кермо" – "руль"). Русская цепочка “руководить” (руками водить) – "руль" (английское слово) – "корма".
Для украинцев “намагатися” (на + могти) то есть пересиливать себя, превосходить свои силы. В русском же языке ему соответствует слово “попытка” от слова “пытка” – яркий пример разного способа мышления, заложенного в языке. Соответственно украинский язык учит работать, а русский язык учит лениться.
Украинская цепочка “рух”-“ворушити”-“руйнувати”. Русская цепочка “движение”-“ворошить”-“рушить”. Русское “рушить” – уничтожать – производное от украинского “рушати”-“рух” – (двигать-движение). Подвинешь стену – она рухнет.
Украинское “крапати” “р” отпала – получилось русское “капать”.
Украинское “лелека” (аист) от имени богов Леля и Лили и ихнего ребенка – Ляли. Отсюда и вера в то что ребенка приносит аист. Отсюда ребенок лежит в люльке и ему поют Люли. Но слова “лелека” в русском языке нет, а детей он все равно приносит. Аист – сокращенно от украинского “жАб ЇСТь” (жаб ест).
В русском языке нету украинского “плескати”, но когда русские пляшут – они “рукоплещут” (хлопают в ладоши). Отсюда и слово "пляс".
Украинское “їжак” (от слов "їжа" – "еда" – в сказках ёжик носит еду на иголках). Русское “ёжик” – это исковерканное украинское “їжак”, но слова “їжа” в русском нет. Зато есть в русском “еда” – производное от “їжа”.
Украинское “рідкий”-“рідина” происходит от слова “родити”. Без рідини (жидкости) ничего не родит на огороде. Русское же слово “жидкий” – это искривленное на польский манер слово "рідкий" (поляки меняют букви “р” на “ж”, как в словах Ряшів-Жешув – украинское и польское название одного и того же города).
Украинская цепочка “дуХ-диХати-диХання” (везде “х”) Русская цепочка “дух-дышать-дыхание” (“х” чередуется с “ш” – нету постоянства). Все эти слова производные от украинского “дмухати” (м выпала – получилось "дух").
В русском языке нету украинского слова “купа”, “копа” (куча). Зато есть слова производные – “покупать”, “копить” (на купу – на кучу).
Российское “ещё” – производное от украинского “є ще” ("есть еще").
Русские слова “сегодня”, “сейчас”, “сию минуту” – содержат украинское слово “це” (се, цього, цей, цю). В русском языке таких слова нет. Вместо них употребляют слово “этот”.
Украинская цепочка: "кошти"-"коштувати"-"кошторис"-"коштовний"-"кошерний"-"кошель". Российская цепочка: "деньги"-"стоить"-"бюджет"-"драгоценный"-"кошерный"-"кошелёк".
Украинская цепочка: "ліки"-"лікувати"-"лікувальний"-"лікар". Российская цепочка: "лекарство"-"лечу"-"лечебний"-"врач".
Украинская цепочка: "їжа"-"їж". Российская цепочка: "еда"-"ешь".
Украинская цепочка: "жувати"-"жую". Российская цепочка: "жевать"-"жую" (то “е”, то “у”).
Украинская цепочка: "йти"-"прийти". Российская цепочка: "идти"-"прийти".
В русском языке присутствует имя “Володя”, но украинского “володіти” (владеть) нет.
От украинского “плутати” отпала “л” – получилось русское “путать”. Но слово “плут” в русском языке присутствует в первоначальном состоянии.
Украинская цепочка: "рост"-"рости". Российская цепочка: "рост"-"расти" (то “о”, то “а”).
Украинская цепочка: "ловити"-"виловлюю". Российская цепочка: "ловить"-"вылавливаю" (то “о”, то “а”).
Русское “зеркало” происходит от украинского “зиркати” (прямого аналога нет, смотреть). Русское “зрение” – искривленное украинское слово “зір” .
Украинское “райдуга” (дуга в рай, синоним "веселка") – буква “й” отпала – получилось русское “радуга”.
Украинское слово “вирій”-“вир”. Российское соответсвие – (рай)”ирий”-“водоворот”. То есть слова “вир”, “вирувати” в русском нету. "Вир" – это портал в рай, свет в конце тоннеля, портал, водоворот.
Украинская цепочка: "негідник"-"гідний". Русская цепочка: "негодяй"-"достойный".
Украинская цепочка: "ступня"-"ступаю"-"поступово". Русская цепочка: "стопа"-"ступаю"-"постепенно". Последнее слово от английского step – шаг.
Украинское “мій” и “мий” звучат по-разному. Им соответствуют русские “мой” и “мой” (читаются одинаково – возникает путаница, признак деградации склонения слов).
Украинское “мити”-“мию” (везде “и”). Русское “мыть”-“мою” (то “ы”, то “о” – нет постоянства).
Русское “порядок” получилось из украинского “по + рядок” (по строкам), но слова “рядок” (строка) в русском нет.
Украинское “вимога” (требование) отсутствует в русском языке. Зато есть производное от него – “вымогатели”.
Российские слова “требовать”, “потребность” происходят от украинского “треба” (нужно).
В русских сказках есть “Сивка-Бурка” и редко употребляющееся слово “сивый”. Но украинского слова “сивіти” (седеть) нет, как и слова “сивина” (седина).
Российское “обойма” происходит от украинского “обіймати” (обнимать), но слова "обіймати" в русском нету. ("я приду и тебе обойму", ха-ха!)
Украинская цепочка “слиз”-“слизький”. Русская цепочка “слизь”- “скользкий”.
Украинское “пряжене молоко” (топленое молоко) – “п” отпала – получилась российская “ряженка”. "Пряжити" – это “нагревать” по-украински. Но слова “пряжити” в русском нету.
В русском есть слово “размякнуть”, но украинского слова “м’який” (мягкий) нету.
В русском “шальной” есть, а украинского слова “шал” (баловство) нету.
В русском “порожняк” есть, а слова “порожній” (пустой) нету.
В русском “смерд” есть, а “смердіння” нема. Есть исковерканное “смрад”.
В русском языке есть такое название растения “солодка”. Но украинского слова “солодка” (сладкая) в русском языке нет. Корень этого растения сладкий на вкус.
В русском есть слово “якобы”(яко+бы), но украинского слова “як” (как) нет.
Русские деепричастия на -чи, -вши украинского происхождения. Они скорее составляют исключение. Тогда как за правило взяты форми на -я. Примеры: идучи-идя, глядевши-глядя. Будучи. Евши, Хлебавши.
В русском языке есть “потуги”, но нету слова “потужний” (мощный).
В русском языке есть слово “беспечный”, но нету украинского слова, от которого оно создано – “безпека” (безопасность).
От украинского слова “кістка” (кость) происходит российское “кисть”, “кисточка”. Но украинского “кістка” в русском нету.
Во всех славянских языках есть слово “голова” (однокоренное с "голая"). Но только украинцы голили голову (брили). "Голити" по- украински "брить", то есть выстригать оселедец – "чуб". Хотя в древности все славяне носили чубы. Тот же Святослав, например, польская династия Пястов, хорваты на картине Целестина Медовича “Приход хорватов” . Найден новгородский идол с чубом.
Украинская цепочка: теля-телята. Русская цепочка: теленок-телята.
Наши предки орали землю и при этом пели песни – гимны богам. Отсюда у нас орать – это вспахивать землю, а в русском языке местные финно-угры не допоняли что мы делаем, и орать – это у них сильно кричать (даже не славить богов, заметьте).
Во всех славянских языках невістка – это молодая жена (свадьба уже сыграна). Только в русском языке невеста – это еще не вышедшая замуж, а только выходящая замуж девушка. То есть население тогдашней Московии слабо понимало смысл славянских слов...

no subject
Date: 2016-06-03 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 07:39 pm (UTC)В Русском языке много слов, где существительное первое, а действие второе. Краевед, кашевар, короед. Что там ,край ,который сам ведается, каша сама варится? И что, на украинском кашевар - варокаш?
no subject
Date: 2016-06-03 08:28 pm (UTC)?? В украинском нету никаких "варокашей", чай, не дикари какие одной кашей питаться. Есть "кухар".
no subject
Date: 2016-06-03 07:48 pm (UTC)Украинский язык от древнерусского отличает:
икавизм - переход букв Долгое Е (Ять), Е, О и У в i (літо, жінка, мід, пiч, корінь, вечір, срібло, тілець, ячмінь, камінь, осінь, шість, тір, ящірка, їж, падіння, весілля, всігда (диал), сім (семь), печінка, попіл, платіж, приніс, літати, між, ніж, ніч, кінь, заміж, діброва, глибокий)
глагольные формы и окончания - плаче, дрімає, пишемо, робимо, казав, був, читатиму, писатимеш
Замена -Л на -В в корнях слов (воВк, поВний, доВго, поВзти, опіВночі, повернуВся, моВчати), а также в глагольных окончаниях (ходиВ, писаВ, думаВ)
Замена начального -В на -У или -О в одних словах: у ("в"), усi, учора, усяк, онук. В других словах наоборот начальное -У было заменено на -В: вже, вбивство, вкрасти, впасти, встановити, вдарити (хотя "удар" остался без изменения)
Замена -Е и -У на -О в корнях многих слов: пшОно, чОлн, шОстий, жОвтий, пОпiл (пепел), двОмя, чОтири, шОвк (шелк)
Замена -Ы, -О и -Е на -У: бути, забути, кувати, винуватий, мачуха, зимувати
Замена -З на -Ж либо -Ж на -З во многих словах: поможи, залізо
Замена сочетаний -СЧ и -ЧТ на -Щ: чьто/что - що, счастье - щастя,
Упрощение слов, в которых три и более согласных вместе: поздно - пізно, сердце - серце, солнце - сонце, мгла - мла, властный - власний, честно - чесно, крестный - хресний, счастливый - щасливий (хотя щасТя - "т" имеется), вестник - вісник
Ещё один вид упрощения - тенденция к изгнанию суффикса -ск/ськ при преображении существительных в прилагательные: княжеский - княжий, девический - дівочий, женский - жіночий, детский - дитячий, зверский - звірячий, вражеский - ворожий, дружеский - дружній, рождественский - різдвяний, старческий/стариковский - старечий, химический - хімічний
Распространена утрата первоначального "и", если оное стоит перед согласным: имати - мати, игра - гра, иголка - голка, Игнат - Гнат. К некоторым другим словах наоборот украинский язык добавил начальное И: мгла - імла, ржать - іржати, шли - йшли
Неполноголосные окончания прилагательных: велиКУ, сильНУ, маленьКА (из старославянского), велиКЕ (вместо велиКОЕ), маленьКЕ, великі, криваві, холодні,
Морфология:
редкое чередование Х и Ш (рус. ухо - уши, слух - слышать, дыхание - дышать, пух - пушистый, тихо - тише, махать - машет)
редкое чередование К (Г) и Ш (Ч) (рус. пеку - печешь, стерегу - стеречь, лёг - лечь, лекарство - лечить, греки - греческий)
редкое чередование Г и Ж (рус. бегу - бежишь, могу - можешь, туго - туже)
вставное Л: сплю - сплять, люблю - люблять, губят - гублять
замена Ж на ДЖ в глаголах: я ходжу, суджу, сиджу, саджу, раджу, народжу, ненавиджу, годжуся,
отсутствие многих синтаксических оборотов (к жене, о жене) и наличие других, чуждых ДРЯ ("чекаю на друга", "ти маєш рацію", "сумую за тобою", "за часів Мономаха", "посварилися через гроші", "звернувся до Івана")
нет краткой формы прилагательных (мудр, умен, силен, красив, стар, послушен, беден)
нет ДР формы деепричастного настоящего (имея, идя, избивая, прося, ведая, умирая, подсвечивая)
нет ДР (древнерусской) формы сравнительного наречия (более, умнее, сильнее, старее, красивее)
нет действительных причастий настоящего времени (бьющимся, умирающий, пекущий
не все ДР формы деепричастного прошлого - задумав, решив,
древнерусский никогда не сохранял гласные О и Е в слабой позиции: украинские лоб - лоба - лобом, лев - лева - левом, рот - рота - ротом, мох - моха - мохом, воші (рус.вши), в любови (рус.в любви) ему чужды
падежные формы (пример - склонения слова брат), в частности изменилась форма множественного числа: князья, братья - князі, брати
Украинский от древнерусского отличает окончание –iв в родительном падеже мн.числа: бабiв (баб), губiв (губ), суддiв (судей), старостiв, братів, князів
в отличие от русского украинский не сохранил от от древнерусского открытые гласные А, О и У (русские Анна, аспид, орех (укр.горіх), он, уста, ус, ухо, отдать, овца, умирать, острый, здолати)
Исчезновение окончаний -ие/ье и -ия/ья - замена их на длинные согласные, чуждые ДР: (поклонение, княжение, разграбление, полюдье), имена Илия - Илья и Илля, Наталья и Наталля - зато в словаре Зизания читаем русские дубли: мешканьє, zамкненье, досвѣдченье, научанье, пониженье, нарѣканье
no subject
Date: 2016-06-03 07:54 pm (UTC)ублюдочный, тупорылый, дебил, который о филологии нихера знать не знает
пиздец пиздец пиздец
тупорылая блядина не знает о таких штуках, как метатеза, аблаут, супплетивизм и т д
>>>Украинское “мити”-“мию” (везде “и”). Русское “мыть”-“мою” (то “ы”, то “о” – нет постоянства).
Нет постоянства! Нет, блядь, постоянства фпиздунахуй!!!!
>>В русском “смерд” есть, а “смердіння” нема. Есть исковерканное “смрад”.
Исковерканное блядь!!!! ПИИИЗДЕЕЕЕЕЕЕЦ!!!!
>>Российское “стена” происходит от украинского “з тину” – брали тын и обмазывали его глиной.
Ублюдская народная этимология во всей своей свинячей красе. Ублюдок, сочинявший это говно, пусть бы лучше и на свет не родился, урод.
Стена не происходит от “з тину” - это во-первых. Во-вторых, тын - это вообще древнегерманское заимствование. В третьих, русские люди не мазали никаких тынов никакой говноглиной!!!
Русские люди в древней Руси жили в срубах! В срубах, вашу мать! И никаких говнохат не знали с соломенными крышами. Так делали только грязнули-жители степной зоны.
Ублюдки, никогда не открывавшие Фасмера, нихера не знающие о законах Гримма, о сравнительно-историческом методе... ненавижу!
no subject
Date: 2016-06-03 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:24 pm (UTC)Стрів сьо цю каналію, прахфесора вже Куровськіх. Він, бач, тераз почесний академон РАЕН, та каже шо нема української мови, а тіко спаплюжена россійська. Питаю його: "А как будет на расейском: "Мій хуй". - Він каже: "Мой хуй". А я питаю: "Як буде: "Мий хуй?" - а він очі витріщив и мовчить.
Ото нац треба було цілу націю кацапів вигадувать, шоб тіко хуя не мити?
no subject
Date: 2016-06-04 07:05 am (UTC)и ведь вы даже не чувствуете, какой это ёбаный стыд
no subject
Date: 2016-06-03 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:10 pm (UTC)Наливай себе буза
Будем мы буза лакать
Ридна мова балакать:
Атаманлар майдана -
Казаклар!Айда война!
Сагайдак алды казак
Шаровар берды кушак
Галагань гаманець
Казаклар кирдык песдец
Куреньда куркульлар
кош килим кобза хабар
Чубук люлька гамаюн
Казаклар кури тютюн
розспрягайте бугайлар
байстрюклар миняй товар
Кавунлар на гарбузлар
Ковпаклар на шаровар
no subject
Date: 2016-06-03 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-04 09:23 am (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:30 pm (UTC)Текст песни Мордовская народная песня - Луганяся келунясь
Луганяса келунясь
Луганяса келунясь
Точк ночк куман дерон келунясь
Вишке кума-кумандерон келунясь
Келуть алоц такорне
Келуть алоц такорне
Точк ночк куман дерон такорне
Вишке кума куман дерон такорне
Такорняса скомнене
Такорняса скомнене
Точк ночк куман дерон скомнене
Вишке кума-кумандерон скомнене
Скомнесь штафке тордафке
Скомнесь штафке тордафке
Точк ночк куман дерон тордафке
Вишке кума-кумандерон тордафке
Скомнять лангса инжи стирь
Скомнять лангса инжи стирь
Точк ночк куман дерон инжи стирь
Вишке кума-кумандерон инжи стирь
Гурьзь ожаки паляса
Гурьзь ожаки паляса
Точк ночк куман дерон паляса
Вишке кума-кумандерон паляса
Равжа покай кемоса
Равжа покай кемоса
Точк ночк куман дерон кемоса
Вишке кума-кумандерон кемоса
Киге ётай од цёра
Киге ётай од цёра
Точк ночк куман дерон од цёра
Вишке кума-кумандерон од цёра
Макс келу инжиня
Макс келу инжиня
Точк ночк куман дерон инжиня
Вишке кума-кумандерон инжиня
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове...
no subject
Date: 2016-06-03 08:38 pm (UTC)только не надо мне говорить, что староболгарский финно-уграм оказался понятней чем древнерусский
no subject
Date: 2016-06-03 09:16 pm (UTC)Отсюда, кстати, подспудная, затаенная ненависть к украинскому "людина". У Даля "людин" упоминается как презрительное: "людин", "простолюдин".
no subject
Date: 2016-06-03 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:38 pm (UTC)Эпe йeпентeм, эпe йeпентeм cумaрпа
Сана курас, сана курас туйaмпа
.... юрататaп эп сана.
перевод
Дождик капат, дождик капат, дождик капат на меня,
Я промокла, я промокла, я промокла от дождя
Что ж ты милый не смотришь на меня,
Я вся промокла, промокла от дождя.
no subject
Date: 2016-06-03 08:39 pm (UTC)Когда были в Орде нахватались тюркских слов, а когда со времен Никона 100 лет учили болотный народ киевские дьячки - попали староукраинские слова, дальше весь 18 век учили немцы - попали немецкие, потом 100 учили их французские гувернантки - нахватались французских слов.
no subject
Date: 2016-06-04 07:14 am (UTC)no subject
Date: 2016-06-03 08:45 pm (UTC)Водка пей-земля валяйся
no subject
Date: 2016-06-04 09:20 am (UTC)Наливай себе буза
Будем мы буза лакать
Ридна мова балакать:
Атаманлар майдана -
Казаклар!Айда война!
Сагайдак алды казак
Шаровар берды кушак
Галагань гаманець
Казаклар кирдык песдец
Куреньда куркульлар
кош килим кобза хабар
Чубук люлька гамаюн
Казаклар кури тютюн
розспрягайте бугайлар
байстрюклар миняй товар
Кавунлар на гарбузлар
Ковпаклар на шаровар
no subject
Date: 2016-06-04 11:32 am (UTC)Дату/время появления мовы назовите.
no subject
Date: 2016-06-05 07:01 pm (UTC)