[identity profile] 22he-travnya.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
В ноябре 2016го выйдет французский перевод книги автора uk.wikipedia.org/wiki/Кокотюха_Андрій_Анатолійович.
Как он утверждает https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10153582906001851&id=717896850&pnref=story это будет ПЕРВЫЙ В ИСТОРИИ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА перевод с коммерческим тиражом.

Если это так, то, вероятно, можно называть 2016й этапным в истории худлита на украинском языке типа как :
- 1798 - первое издание поэмы на украинском ru.wikipedia.org/wiki/Энеида_(Котляревский)
- 1834 - первое издание повести на украинском uk.wikipedia.org/wiki/Маруся_(повість)
- 1857 - первое издание романа на украинском ru.wikipedia.org/wiki/Чёрная_рада_(роман) (написан гораздо раньше - в 1846м)

Date: 2016-07-26 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] 1981dn.livejournal.com
Мда... Хотя догадывался, что у "сучасной украинской мовы" история весьма и весьма скудная.

Date: 2016-07-26 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] svarga2015.livejournal.com
Писемність на східнослов’янських землях існувала задовго до прийняття християнства. Матеріалом для письма у Київській Русі був дорогий пергамент. Рукописи оздоблювали різними орнаментами. Зшиті рукописи оправляли V книги. Це були дерев’яні дощечки, які обтягували або дорогою тканиною, або пергаментом, або інкрустували сріблом чи золотом. Основою мови Київської Русі була жива давньоруська мова. Найдавнішими рукописними пам’ятками є Остромирове Евангеліє, Початковий літопис, «Повість временних літ», «Київський літопис», «Поученіє Володимира Мономаха», «Слово о законє і благодаті» Іларіона, а також «Слово о полку Ігоревім».

Слід згадати Нестора-літописця, видатного давньоруського письменника, який об’єднав усі попередні літописи, відредагував і доповнив новими матеріалами про початок Русі, показав її місце в історії світу: «Се повести времен-мых лет, откуда єсть пошла Русская земля, кто в Киев нача первые княжити и откуда Русская земля стала єсть». Особливо докладно Нестор розповідає про східнослов’янські племена, їхні закони і звичаї, розкриває загальноруськии патріотизм у класовій боротьбі. Важливо те, що дізнаємося з «Повісті временних літ» про початок слов’янської писемності (основоположники Кирило і Мефодій), про піклування Ярослава Мудрого орвітою, культурою, будівельною справою…

Отже, ця пам’ятка розкриває перед нами тривалий період історії Давньої Русі.

Київський літопис був продовженням традицій «Повісті временних літ». За хронологією були об’єднані у повні цикли повісті та оповідання про життя, злочини і смерті князів. Мабуть, головне те, що народ виступає тут могутньою патріотичною силою, визначає суспільне і політичне життя держави. Важливим явищем була поява циклу творів під назвою «Поученіє» Володимира Мономаха. Дітей він повчав жити за законами християнської моралі: слухатися старших; дбати про тих, хто потребує допомоги; щоб слово не розходилося із ділами; не вести розпутне життя; переборювати лінощі, бо вони гублять людину; знати 5 мов. На основі власного життя він застерігав дітей від нерозважливих вчинків. Вагомий внесок у розвиток ораторського мистецтва вніс київський митрополит Іларіон своїм твором «Слово про закон і благодать». По суті це церковно-політичний трактат, який був написаний під час війни Русі із Візантією. Автор говорить про обшир християнської віри і тим самим створює власну патріотичну версію всесвітньої історії, вказуючи на місце Русі в ній.

Звичайно ж, оригінальною пам’яткою є «Слово о полку Ігоревім». Це най-величніший твір світового героїчного епосу. Автор не відомий, але це людина рідкісного поетичного таланту, бо створив шедевр про боротьбу русичів із половцями. Основна ідея твору – заклик руських князів до об’єднання, бо тільки спільними силами можна здолати ворога, захистивши цим свою Батьківщину. Усі ці твори є гідним внеском у скарбницю світової духовної культури.
Edited Date: 2016-07-26 01:42 pm (UTC)

Date: 2016-07-26 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] tonyhofstra.livejournal.com
В чем цимес?

Date: 2016-07-26 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
В том, что все эксперты обосрались. Там в текстике стартёра есть повесть "Маруся" украинской писательницы "Марко Вовчок" (русской Марии Вилинской). И эта повесть была издана одним хитрожопым френчем в 1875-1876 как газетная публикация "с продолжением", Успех был агромаднейший: повестуха была в буквариках для всех маленьких французиков целых 20 лет.
http://krytyka.com/ua/reviews/maroussia
"Отака х..ня, малята..." (дід Панас у ТВ-передачі "На добраніч, діти")

Date: 2016-07-26 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
Для лингвоидиотов - на единственном для них понятном языке:
... Исторические повести и рассказы для детей «Кармелюк», «Невольница», «Маруся» ещё при жизни Марка Вовчка получили широкую популярность. Повесть «Маруся», например, была переведена на несколько европейских языков. В переделанном П.-Ж. Сталем виде она стала любимой детской книгой во Франции, отмечена премией академии и рекомендована министерством образования Франции для школьных библиотек.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D0%B2%D1%87%D0%BE%D0%BA
ЖРИ, обосравшийся!

Date: 2016-07-27 04:56 am (UTC)
From: [identity profile] tonyhofstra.livejournal.com
Дид Панас - легенда или нет?

Date: 2016-07-27 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
Дід Панас реально существовал: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE_%D0%AE%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
Фразу такую то ли говорил, то ли нет:
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B0_%D1%85%D1%83%D0%B9%D0%BD%D1%8F,_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%B0
Но сказать мог!

Date: 2016-07-29 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] tonyhofstra.livejournal.com
Панас реален. А вот байка она непонятно. Но вроде чел клевый!

Date: 2016-07-29 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
Баек много. И баек про байки много. Вот ещё одна:
Николай Озеров в прямом эфире на матче заклятых врагов СССР и Чехословакии: "Гол!!! Хуй... Штанга..."
Утверждают, что было в реале )))

Date: 2016-07-26 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] sergej matsypa (from livejournal.com)
странный выбор
почему не перевести Винничука? кмк он был бы куда интереснее западному читателю, да и вообще сам по себе

Date: 2016-07-26 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] sergej matsypa (from livejournal.com)
ну, я сужу по наблюдаемым трендам в современной прозе - то бишь тому, что таки окупаемо коммерчески
Винничук очень аутентичен в этом плане, хотя как и любой коммерческий проект - таки не факт, что тираж "выстрелит". Но с точки зрения открытия коммерческой дороги для других украинских прозаиков, лично я бы поставил на него.
частное мнение, безусловно)

Date: 2016-07-27 04:57 am (UTC)
From: [identity profile] tonyhofstra.livejournal.com
Песни на Мове звучт красивее. Их не надо переводить

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 11:37 am
Powered by Dreamwidth Studios