Одессу русифицировали, русифицировали, да и не вырусифицировали.
1)
"Таким образом, более двух третей населения губернии составляют Малороссияне, но и остальное население, в следствие постоянных сношений с простым классом народа, во многих местах утратив свой первоначальный вид, приняло язык, одежду и привычки Малороссиян и скорее может быть отнесено к Малороссийскому, чем к какому-другому племенам".
Национальный состав Херсонской губернии и Одесского градоначальства 150 лет назад
"... въ Новороссiйскомъ краѣ на говоръ, даже высшаго сословiя, наложилъ неизгладимую печать свою языкъ малорусскiй;
Языкъ вообще пестрый, шаткiй, нечистый; полурусское, жосткое произношенiе украинскихъ словъ непрiятно:
вмѣсто мягкаго, дѣтскаго звука между ы, и безпрестанно слышите дебелое ы, и вообще оба звука эти мѣшаются... но мѣстами малорусское слышно еще почти чистое"
"Здесь например на каждом шагу слышишь ...
«поспытаем» вместо «спросим» из Украины, «карбованец» вместо «целковый»; «чего небудь», «зараз» вместо «тотчас», украинское «нарочито» вместо «нарочно»,…
«ставня» вместо «ставень»; «вырубать» огонь, вместо «высекать», малороссийское «кресало» вместо «огниво»; тоже: «горище» вместо «чердак», тоже «хутор» вместо «дача», «обовязать» вместо «обязать», «позычать» вместо «занять»; малороссийское: «уворовать», чего чистый русский не скажет…
слово «кацап» вероятно вместо «бородач», которым характеризуют нашу братию, русских с бородами и проч."
Мова одеситів 170 і 160 років тому
2)
Наши дни:
Примерно пятнадцать лет назад на ушлой лодчонке я и рыбинспектор Михаил Левченко пробирались по Днестровскому лиману к устью Днестра. Было ветрено. Бурая лиманская волна била нам в борт и инспектору приходилось варьировать, дабы водой не захлестнуло лодку. Старенький движок простужено и надрывно ревел, выбиваясь из последних своих сил. Миша психовал, в сотый раз неведомо кому давая клятву «выкинуть на мусор цэй мотор». С далёкого берега порывы ветра доносили чудные волны запахов цветущей акации.
марин
Видимость была превосходная. И тут моё внимание привлекло некое, то ли строение, то ли развалины на обрывистом берегу окраины села Молога.
- Алексеич, а что это там, на круче? – спросил я инспектора, указывая в сторону берега.
Левченко бросил взгляд на бронзовые обрывы и равнодушно ответил:
- Аа… Та там раньше жили какие-то помещики ещё при царе. А сейчас только руины остались. У местных рыбаков это место, как ориентир, зовётся «тоня злодийка».
- Что такое «тоня» и почему «злодийка»?
- «Тоня» - это место, где работают неводом, пританивают его. А «злодийка»… Говорят, одно время, очень давно, кажись, при румынах, тут орудовала какая-то банда, что ли. По-нашему «злодии». Их румыны выбили, а место рыбаки так и окрестили – «злодийкой».
Отсюда:
Владимир Воротнюк,
История одной усадьбы на берегах Днестра
1)
"Таким образом, более двух третей населения губернии составляют Малороссияне, но и остальное население, в следствие постоянных сношений с простым классом народа, во многих местах утратив свой первоначальный вид, приняло язык, одежду и привычки Малороссиян и скорее может быть отнесено к Малороссийскому, чем к какому-другому племенам".
Национальный состав Херсонской губернии и Одесского градоначальства 150 лет назад
"... въ Новороссiйскомъ краѣ на говоръ, даже высшаго сословiя, наложилъ неизгладимую печать свою языкъ малорусскiй;
Языкъ вообще пестрый, шаткiй, нечистый; полурусское, жосткое произношенiе украинскихъ словъ непрiятно:
вмѣсто мягкаго, дѣтскаго звука между ы, и безпрестанно слышите дебелое ы, и вообще оба звука эти мѣшаются... но мѣстами малорусское слышно еще почти чистое"
"Здесь например на каждом шагу слышишь ...
«поспытаем» вместо «спросим» из Украины, «карбованец» вместо «целковый»; «чего небудь», «зараз» вместо «тотчас», украинское «нарочито» вместо «нарочно»,…
«ставня» вместо «ставень»; «вырубать» огонь, вместо «высекать», малороссийское «кресало» вместо «огниво»; тоже: «горище» вместо «чердак», тоже «хутор» вместо «дача», «обовязать» вместо «обязать», «позычать» вместо «занять»; малороссийское: «уворовать», чего чистый русский не скажет…
слово «кацап» вероятно вместо «бородач», которым характеризуют нашу братию, русских с бородами и проч."
Мова одеситів 170 і 160 років тому
2)
Наши дни:
Примерно пятнадцать лет назад на ушлой лодчонке я и рыбинспектор Михаил Левченко пробирались по Днестровскому лиману к устью Днестра. Было ветрено. Бурая лиманская волна била нам в борт и инспектору приходилось варьировать, дабы водой не захлестнуло лодку. Старенький движок простужено и надрывно ревел, выбиваясь из последних своих сил. Миша психовал, в сотый раз неведомо кому давая клятву «выкинуть на мусор цэй мотор». С далёкого берега порывы ветра доносили чудные волны запахов цветущей акации.
марин
Видимость была превосходная. И тут моё внимание привлекло некое, то ли строение, то ли развалины на обрывистом берегу окраины села Молога.
- Алексеич, а что это там, на круче? – спросил я инспектора, указывая в сторону берега.
Левченко бросил взгляд на бронзовые обрывы и равнодушно ответил:
- Аа… Та там раньше жили какие-то помещики ещё при царе. А сейчас только руины остались. У местных рыбаков это место, как ориентир, зовётся «тоня злодийка».
- Что такое «тоня» и почему «злодийка»?
- «Тоня» - это место, где работают неводом, пританивают его. А «злодийка»… Говорят, одно время, очень давно, кажись, при румынах, тут орудовала какая-то банда, что ли. По-нашему «злодии». Их румыны выбили, а место рыбаки так и окрестили – «злодийкой».
Отсюда:
Владимир Воротнюк,
История одной усадьбы на берегах Днестра