«Когда я кажусь себе гениальным, я иду мыть посуду»
Булат Окуджава
После очередных новостей из Свидомой Небратии, часто слышатся возмущения адекватных людей: «Боже, да что с ними такое?! Как такое может быть? Как можно было дойти до этого?». Ответ на этот вопрос известен давно. Достаточно лишь вспомнить русскую классику.

Примеров из классики, объясняющих умопомрачение свидомых, множество. Нет цели собирать их в данном материале, к тому же это вполне удачно уже делалось другими авторами. Хочется вспомнить несколько, и в первую очередь, ставшую почти хрестоматийной фразу А.П.Чехова: «У этого человека, талантливого немножко и неглупого, есть в голове какой-то хохлацкий гвоздик, который мешает ему заниматься делом как следует и доводить дело до конца». А.П.Чехов, из письма А. С. Суворину.
Гвоздик… Гвоздик! Вдумайтесь, какой глубокий, красивый и многое объясняющий образ – гвоздь в голове, заставляющий неадекватно воспринимать действительность, принимать идиотские суицидальные решения. И вот, «хохлацкий гвоздь в голове» снова повернулся – как известно, современный идеолог украинства предлагает перекодировать русскую культуру! Ту самую культуру, что разглядела ржавый металл в свидомом сознании…
Городу и миру
Казалось бы, мало ли кто и что заявил на сегодняшней Украине. Ежедневно, да по нескольку раз, какие-то непонятные и неизвестные люди в Киеве дают пресс-конференции, вещая «городу и миру» о своих, никому не интересных, взглядах на жизнь. Полюбились странным типам современные «будки гласности», да и… ладно! Но перекодировку предложил некто Владимир Федорин – лицо во многом любопытное.
В 2011-2013 годах сей персонаж возглавлял украинский Forbes (журнал Forbes Украина). В 2015 году из рук Порошенко бывший россиянин Федорин получил украинский паспорт. Сегодня «трудится» в команде Саакашвили и имеет отношение к фантастическому Odessa package (сказочный пакет законодательных инициатив, после принятия которого, «все сразу станет хорошо»). Есть сведения, что он батрачил «литературным негром» у Бориса Ложкина, при написании книги «Четвертая республика». То есть перед нами не только инициативный, как все отступники, человек, но и имеющий прямое отношение к официальной украинской идеологии.
Саму «перекодировку русской культуры» Федорин видит так:
«[русская культура] в том виде, в котором она национализирована РФ, служит обоснованием крайне опасного взгляда на мир», - заявил он и предложил методы исправления ситуации, - «В перекодировании, если хотите, русской и российской культуры Украина могла бы сыграть позитивную роль, просто пересказав имперскую культуру современным взрослым европейским языком. Возможно, как я предлагал полтора года назад, имеет смысл подумать, чтобы привлекать в Украину студентов из России и показывать им современный европейский взгляд на русскую культуру и литературу. Если мы хотим когда-либо прийти к миру с РФ, без такого перепрограммирования, думаю, ничего не достигнем».
Пересказать имперскую культуру. Пересказать, Карл! То есть адаптировать под современную украинскую идеологию. По факту – переврать!
«Перекодированная» классика
Интересно, как будет выглядеть «перекодированный» хохлацкий гвоздь в голове? Он станет москальской спичкой? Ордынской занозой? Если в оригинале шолоховские казаки били лица, пардон, хохлам, то теперь будет наоборот? И все это сказать «современным взрослым европейским языком»? Мовой что ли?
Свидомые до сих пор не могут определиться. То мова – это «язык древней Руси», то «современный европейский язык». Русская классика высказывалась о мове более однозначно. Многим памятны слова К.Г.Паустовского из «Фиолетового луча»: «Петлюра привез с собой так называемый галицийский язык - довольно тяжеловесный и полный заимствований из соседних языков. И блестящий, действительно жемчужный, как зубы задорных молодиц, острый, поющий, народный язык Украины отступил перед новым пришельцем в далекие шевченковские хаты и в тихие деревенские левады».
Или знаменитый диалог у И.С.Тургенева, «Рудин»:
«- Вот мы толковали о литературе, - продолжал он, - если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
- Это что еще? хорош поэт! - возразила Дарья Михайловна, - разве вы знаете по-малороссийски?
- Нимало; да оно и не нужно.
- Как не нужно?
- Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зелено'ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, - такая чувствительная душа!
- Помилуйте! - воскликнул Басистов. - Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" - совершенная бессмыслица.
- Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе...».
А ну-ка, умники, перекодируйте-ка! Пошевелите гвоздиками! Замахнитесь на Булгакова или Ключевского. Пройдитесь по Симоненко или Бродскому. Вам привет передадут и Григорий «Босоногий русский философ» Сковорода, однажды сказавший, что «Русь не русская видится мне диковинкою, как если бы родился человек с рыбьим хвостом или с собачьей головой», и Иван «Меня сегодня кровно оскорбили — обозвали украинцем» Франко. Всех не перечислить!
Может, ну и пусть?
Позволим себе, в качестве примера, немного переиначить (нет, не перекодировать!) старый анекдот:
Идет по улице обычный русский (пусть будет) харьковчанин, и у витрины зоомагазина, в которой выставлен аквариум с рыбками, встречает свидомого. Свидомый стоит, вперив взгляд в рыбок, и не шевелится.
- Что ты тут делаешь? – спрашивает русский мужик.
- Понимаешь ли, я провожу эксперимент, пытаюсь подавить своим высшим интеллектом их низший и таким образом подчинить своим приказам, - отвечает свидомый.
Русский мужик покрутил пальцем у виска и пошел дальше. Через час он возвращался той же улицей и снова увидел свидомого. В этот раз свидомый стоял возле аквариума и… медленно, как рыба, открывал и закрывал рот! Конец анекдота)
Для того, чтобы перекодировать русскую культуру, с ней надо ознакомиться. Прикоснуться своей никчемностью к тому, что на несколько порядков величественнее и мощнее бреда, за век высосанного из пальца украинствующими. Хотите замахнуться на этакого колосса? Вперед! Только если анекдотичного свидомого смогли перекодировать примитивные рыбки, то от русской культуры его или вовсе разорвет, или по всей Украине раздастся громкий металлический лязг – это из свидомых голов начнут сыпаться хохлацкие гвозди!
no subject
Date: 2016-09-30 04:46 pm (UTC)Увы, не прокатит.
Во-1-х, все эти умствования просто не дойдут до хохлуту. Их мышление примитивизировано и убого. Поэтому гвоздики не посыпятся.
Во-2-х, даже если и начнется процесс выздоровления, экономически, политически и т.д. еврогабонцы уже под Западом и им просто не позволят опять стать русскими (малороссами).
Есть прекрасный пример - боснийцы. Перекодировка как она есть, а не как написано в сабже. Менее наглядный, но леденящий пример - немцы. Нация тевтонских рыцарей и прусских гренадеров опустилась до уровня барашков на убой для эмигрантов. На собственной земле.
no subject
Date: 2016-09-30 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 06:03 pm (UTC)Не пора, не пора, не пора
Москалеві й ляхові служить!
Довершилась України кривда стара, -
На пора для України жить.
Не пора, не пора, не пора
За невігласів лить свою кров,
І любити царя, що наш люд обдира, -
Для України наша любов.
Не пора, не пора, не пора
В рідну хату вносити роздор,
Хай пропаде незгоди проклята мара!
Під Украйни єднаймося прапор!
Бо пора се велика єсть:
У завзятій, важкій боротьбі
Ми поляжем, щоб волю, і щастя, і честь,
Рідний Краю, здобути Тобі!
(1880)
no subject
Date: 2016-10-01 02:34 am (UTC)«Ни один умный человек, у которого есть хоть капля политического здравого смысла, <...> не мог даже в самой буйной фантазии рисовать себе возможность отделить и отгородить украинскую землю от России».
no subject
Date: 2016-09-30 06:07 pm (UTC)Україно, п'ю твої зіниці1
Голубі й тривожні, ніби рань.
Крешуть з них червоні блискавиці
Революцій, бунтів і повстань.
Україно! Ти для мене диво!
І нехай пливе за роком рік,
Буду, мамо горда і вродлива,
З тебе дивуватися повік.
Ради тебе перли в душі сію,
Ради тебе мислю і творю —
Хай мовчать Америки й Росії,
Коли я з тобою говорю!
Одійдіте, недруги лукаві!
Друзі, зачекайте на путі!
Маю я святе синівське право
З матір'ю побуть на самоті.
Рідко, нене, згадую про тебе,
Дні занадто куці та малі,
Ще не всі чорти втекли на небо2,
Ходить їх до біса по землі.
Бачиш: з ними щогодини б'юся,
Чуєш — битви споконвічний грюк!
Як же я без друзів обійдуся,
Без лобів їх, без очей і рук?
Україно, ти моя молитва,
Ти моя розпука вікова…
Гримотить над світом люта битва
За твоє життя, твої права.
Хай палають хмари бурякові,
Хай сичать образи — все одно
Я проллюся крапелькою крові
На твоє священне3 знамено.
26.XII.1961
no subject
Date: 2016-10-01 02:39 am (UTC)...Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.
Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.
Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі"...
no subject
Date: 2016-09-30 06:16 pm (UTC)... После блокады знаешь сколько девок, да баб осталось без мужей. Бывало идешь по Невскому, а они так и смотрят. Завлекательно. А однажды в кино пошел. Первое кино после блокады. «Александра Невского» показывали. А рядом женщина сидела. И вдруг в середине фильма чувствую – она мне руку на колено. Я ничего. Она ширинку расстегнула и за член меня. А сама так и дрожит. Я сижу. А она наклонилась и стала мне член сосать. Знаешь, как приятно. Я прямо сразу и кончил ей в рот. А на экране – ледовое побоище! А она мне шепчет – пошли ко мне. Ну и пошли к ней. На Литейный. Еблись с ней целые сутки. Что она только со мной не делала! Но сосать умела, просто как никто. Так нежно-нежно, раз, раз и кончаю уже. Тебе никто не сосал?
(Книги ХХХ переведены на десятки языков, в том числе на английский, французский, немецкий, голландский, финский, шведский, итальянский, польский, украинский, японский и корейский языки. На Западе ...публиковались в таких крупных издательствах, как Gallimard, Fischer, DuMont, BV Berlin, Haffman, Verlag Der Autoren)
Какой там нах булгаковбродскийключевский...
no subject
Date: 2016-09-30 06:33 pm (UTC)