[identity profile] rebeka-r.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
Наличие этих устойчивых выражений и речевых оборотов в литературных памятниках древнего Рима  неопровержимо свидетельтвуют об украинском следе и присутствии, доказывают существование уже тогда свидомых украинцеев, свойственной им ментальности и способа самовыражения.
http://rebeka-r.livejournal.com/409239.html

Date: 2016-10-10 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] Пупкин Вася (from livejournal.com)

Date: 2016-10-10 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
Сколько усилий и всё мимо.
Эвлия Челеби, "Книга путешествия", 1665-1666 - Украина:
... Хотя и стыдно писать ругательные слова, но человеку, который путешествует, это необходимо. Следует знать как они ругаются, чтобы остерегаться этого [ибо сказано]: «Я познал зло не для самого зла, а для того, щоб уберечься от него». [Например], «мужик исфинья», «хучь исфинья», «искройси собак», «дуку» (Переведено Челеби как слово «шайтан», возмю молдавское «дракул» — «чёрт»), «дедко хлопчик».
Собака, свинья, чёрт, дидько [дьявол].
И всё.
ЖРИ!

Date: 2016-10-10 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
Про руссссссссссссссссссссссссссссссссссскую культуру в Риме )))
... Конгресс лингвистов в Риме. Только собрались на открытие, выступает итальянец и заявляет:
- До начала конгресса мы должны выяснить одно неприятное обстоятельство: некогда один император распорядился соорудить мост через реку Тибр из золота-брильянтов и к вечеру мост соорудили и накрли, чтобы утром показать императору. Но утром мост исчез, а недавно мы узнали о наличии в русском языке слова - "СТИБРИЛИ". Просим аргументированных разъяснений, а до этого просим русских покинуть общий зал.
Российская делегация угрюмо поднимается и выходит. Сопящий глава комиссии в дверях останавливается и мрачно произносит:
- Скажите, а в городе ПИЗЕ у вас ничего подобного не происходило?

Date: 2016-10-11 02:44 am (UTC)
From: [identity profile] anikona.livejournal.com
Что-то непонятно, каким боком приведенные выражения украинские.
Если уж говорить о наличии украинизмов в латыни - то вот вам примерчик:

Cum grano salis. Перевод - Кум, (дай хоть) грамм сала.

Вот истинная латынь, а не то, что Вы притянули за уши..

Date: 2016-10-11 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] anikona.livejournal.com
А вот еще:

Salus populi suprema lex (сало - высший закон человечества)

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 07:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios