Originally posted by
tipa_bandera at Как Ломоносов живой русский язык низким обозвал, 1803 г.
Ой, извините - не "русский", а российский. Основатель российского литературного языка не знал никакого "русского" языка. Россия - российский язык. Все логично и разумно.
Итак, к высокому языку Ломоносов относил церковнославянский (славенский, как тогда говорили) и противопоставлял его низкому народному. Насладимся:
Как материи, которые словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной своей важности, так и российский язык чрез употребление книг церьковных по приличности имеет разные степени, высокой, посредственной и низкой. Сие происходит от трех родов речений российского языка. К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю. Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю. Неупотребительные и весьма обетшалые отсюда выключаются, как: обаваю, рясны, овогда, свене и сим подобные. К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, то есть в церьковных книгах, например: говорю, ручей, которой, пока, лишь. Выключаются отсюда презренные слова, которых ни в каком штиле употребить не пристойно, как только в подлых комедиях.
От рассудительного употребления и разбору сих трех родов речений рождаются три штиля, высокой, посредственной и низкой. Первой составляется из речений славенороссийских, то есть употребительных в обоих наречиях, и из славенских, россиянам вразумительных и не
весьма обетшалых. Сим штилем составляться должны героические поэмы, оды, прозаичные речи о важных материях, которым они от обыкновенной простоты к важному великолепию возвышаются. Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церьковных.
Средней штиль состоять должен из речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою осторожностию, чтобы слог не казался надутым. Равным образом употребить в нем можно низкие слова; однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость. И словом, в сем штиле должно наблюдать всевозможную равность, которая особливо тем теряется, когда речение славенское положено будет подле российского простонародного. Сим штилем писать все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия. Однако может и первого рода штиль иметь в них место, где потребно изобразить геройство и высокие мысли; в нежностях должно от того удаляться. Стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии сего штиля больше должны держаться. В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных.
Низкой штиль принимает речения третьего рода, то есть которых нет в славенском диалекте, смешивая, со средними, а от славенских обще неупотребительных вовсе удаляться, по пристойности материй, каковы суть комедии, увеселительные эпиграммы, песни; в прозе дружеские письма, описания обыкновенных дел. Простонародные низкие слова могут иметь в них место по рассмотрению. Но всего сего подробное показание надлежит до нарочного наставления о чистоте российского штиля.
Ах, да. Россияне хвалятся, что в украинском нет деепричастных оборотов, а у них есть (хотя в укранском они тоже есть, но меньше чем в российском). А это как раз и показывает древность украинского, поскольку в древнем российском языке их тоже не было:
Сколько в высокой поэзии служат однем речением славенским сокращенные мысли, как причастиями и деепричастиями, в обыкновенном российском языке неупотребительными, то всяк чувствовать может, кто в сочинении стихов испытал свои силы.
Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке, 1803 г.
Итак, к высокому языку Ломоносов относил церковнославянский (славенский, как тогда говорили) и противопоставлял его низкому народному. Насладимся:
Как материи, которые словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной своей важности, так и российский язык чрез употребление книг церьковных по приличности имеет разные степени, высокой, посредственной и низкой. Сие происходит от трех родов речений российского языка. К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю. Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю. Неупотребительные и весьма обетшалые отсюда выключаются, как: обаваю, рясны, овогда, свене и сим подобные. К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, то есть в церьковных книгах, например: говорю, ручей, которой, пока, лишь. Выключаются отсюда презренные слова, которых ни в каком штиле употребить не пристойно, как только в подлых комедиях.
От рассудительного употребления и разбору сих трех родов речений рождаются три штиля, высокой, посредственной и низкой. Первой составляется из речений славенороссийских, то есть употребительных в обоих наречиях, и из славенских, россиянам вразумительных и не
весьма обетшалых. Сим штилем составляться должны героические поэмы, оды, прозаичные речи о важных материях, которым они от обыкновенной простоты к важному великолепию возвышаются. Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церьковных.
Средней штиль состоять должен из речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою осторожностию, чтобы слог не казался надутым. Равным образом употребить в нем можно низкие слова; однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость. И словом, в сем штиле должно наблюдать всевозможную равность, которая особливо тем теряется, когда речение славенское положено будет подле российского простонародного. Сим штилем писать все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия. Однако может и первого рода штиль иметь в них место, где потребно изобразить геройство и высокие мысли; в нежностях должно от того удаляться. Стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии сего штиля больше должны держаться. В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных.
Низкой штиль принимает речения третьего рода, то есть которых нет в славенском диалекте, смешивая, со средними, а от славенских обще неупотребительных вовсе удаляться, по пристойности материй, каковы суть комедии, увеселительные эпиграммы, песни; в прозе дружеские письма, описания обыкновенных дел. Простонародные низкие слова могут иметь в них место по рассмотрению. Но всего сего подробное показание надлежит до нарочного наставления о чистоте российского штиля.
Ах, да. Россияне хвалятся, что в украинском нет деепричастных оборотов, а у них есть (хотя в укранском они тоже есть, но меньше чем в российском). А это как раз и показывает древность украинского, поскольку в древнем российском языке их тоже не было:
Сколько в высокой поэзии служат однем речением славенским сокращенные мысли, как причастиями и деепричастиями, в обыкновенном российском языке неупотребительными, то всяк чувствовать может, кто в сочинении стихов испытал свои силы.
Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке, 1803 г.
no subject
Date: 2016-12-13 10:01 am (UTC)А вот это вообще перл:
это как раз и показывает древность украинского, поскольку в древнем российском языке их тоже не было.
Т.е. отсутствие чего-либо в языке указывает на древность языка ))))
Да и вообще, кто сказал, что в "древнем российском языке" их не было? Вообще-то деепричастие образовалось из причастия ))
no subject
Date: 2016-12-13 10:16 am (UTC)Так я посмотрю как вы друг друга с "годом петуха" будете поздравлять!.))))
no subject
Date: 2016-12-13 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 11:40 am (UTC)В древнерусском языке деепричастия были - в литературном древнерусском, примеров тому сотни. Потому что старославянский язык играл важную роль в жизни Руси и оказал немалое влияние на древнерусский язык.
А значит украинский сохранился в более древнем варианте
Отсутствие даже намека на старославянское влияние говорит о том, что украинский язык не имеет преемственной связи с древнерусским письменно-разговорным языком. 17 000 польских слов в укромове прозрачно намекают откуда есть пошла хохломова...
no subject
Date: 2016-12-13 11:57 am (UTC)Язык упрощается со временем, а не усложняется. Учи матчасть, лапоть ))
no subject
Date: 2016-12-13 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 01:27 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 05:54 pm (UTC)Хотя кроме носителе языка связь между ними мизерна.
Идиш вообще относится к германской группе, а иврит к семитской.
Тем не менее более древний - более простой.
no subject
Date: 2016-12-13 06:19 pm (UTC)Вряд ли мы можем найти пару "простой предок - сложный потомок". Я таких примеров не знаю.
Так что, имеем правило: более сложный - значит более древний.
no subject
Date: 2016-12-13 12:53 pm (UTC)"тридцать пять оборотов" или "сорок".. - есть ли разница?)
Но вот это явное передёргивание.
"...не "русский", а российский. Основатель российского литературного языка не знал никакого "русского" языка. Россия - российский язык. Все логично и разумно."
Утверждение понятие "российский язык" делается на основании понятие "Россия", тогда как России без её основной составляющей, или без статуса нации, коим является русский народ не существует. Нет никакой отдельной России, как нет, например, Англии, Германии или Америки без государствообразующей аутентичной нации. Это только в "Российской Федерации" такое возможно, в Конституции коей, написанной явно не русскими людьми (а я бы даже сказал - антирусскими судя по характеру их действий), где есть Россия без русского народа!
Точно также и здесь: нет отдельно существующего российского языка, а если он и есть то только в контексте существования русского языка, или как его разновидность, или как второе наименование (как оно ни странно ни звучит).
no subject
Date: 2016-12-13 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 11:33 am (UTC)А ничего, что Ломоносов умер в 1765-м году?
no subject
Date: 2016-12-13 11:49 am (UTC)Даже в этом спиздел:
Какого происхождения сие имя, о том имеем немало сомнительных догадок. Но всех справедливее быть кажется, что производится от общего речения всем северным народам. Не токмо шведы, норвежцы, истландцы и славяне, но и греки тоже одно слово употребляют в исторических книгах. И Перинскиольд, переводя на русский язык Стурлезонову историю о королях северных, называет варягов по большей части так же, как по-истландски, варингами, или по-латине северными солдатами
Михаил Ломоносов. Древняя российская история
или здесь:
Напрасно злобной сей ты предприял совет,
Чтоб, льстя тебе, когда российской принял свет
Свиныи визги вси и дикии и злыи
И истинныи ти, и лживы, и кривыи.
Языка нашего небесна красота
Не будет никогда попранна от скота.
От яду твоего он сам себя избавит
И вред сей выплюнув, поверь, тебя заставит
Скончать твой скверной визг стонанием совы,
Негодным в русской стих и пропастным увы!
no subject
Date: 2016-12-13 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-13 04:19 pm (UTC)