У пошуках окраїни - 3
May. 5th, 2017 05:46 pmПродовжуємо шукати окраїну.
Наша дискусію в попередньому пості: У пошуках окраїни - 2 з hypostratigos дала цікаві результати :)
На цей текст
із цього поста: Конец споров о значении слова «оукраина»
він висказав думку:

Але річ в тім що він неуважно читав текст і не до кінця, і його слова несуперечать словам автора поста. В приведених ним різних перекладах біблії ніде немає слова окраїна :) Краще потрібно вичитувати текст :)
Ось цей текст, на латині, грецькій і англійській мовах.

http://biblehub.com/interlinear/mark/10-1.htm
Ми бачимо слова: границя, область, територія, район, земля. Але ніде немає окраїни.
Для прикладу приведемо уриво із Біблії.
Марка 10:1
І, вийшовши звідти, Він приходить у землю Юдейську, на той бік Йордана.
Новий заповіт. І книга псалмів. З аперекладом проф. Івана Огієнка. - С.72.
Он ушёл оттуда и пришёл к границам Иудеи за Иорданом.
https://www.jw.org/ru/%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/%D0%B1%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%8F/bi12/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0/10/
Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом
https://www.bibleonline.ru/bible/nrt/41/10/
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною.
https://www.bible-center.ru/ru/bibletext/mr/10
Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan.
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark%2010:1-12
Біблія перекладена різними мовами, і все одно вона не знає окраїни Юдейської.
Бо як написав konovchenko: Здесь и граница, здесь и страна, здесь и часть поверхности, здесь и административно-территориальная единица, здесь и родная страна, здесь и своя сторона, и край, в котором родился!
И если мы видим слова «оукраина», «вкраина» в средневековых текстах, то мы, в первую очередь, должны обращать внимание на контекст, в котором эти слова используются. «Оукраина» может означать «границу», а может значить и «земля, область, край, страна»… а может и все сразу, короче, одним словом — «Украина». Но, ни в одном случае, слово «предЂл/оукраина» не объясняется словарями как «окраина»! Детальніше читайте тут: Конец споров о значении слова «оукраина»
Але річ не в помилці hypostratigos і його небажанні дочитати пост до кінця. Далі по ходу дискусії він видав:
Всегда есть центр, и есть окраины. У Иудеи центром был Йерушалаим. У Руськой земли в Среднем Поднепровьи — Киев. Где древнерусская летопись, в которой украина находится прямо на Киевщине, а не на границах с поляками, тевтонцами и половцами? Ну где хоть одно упоминание украины-не-окраины?
Нету его? Q. E. D.
http://urb-a.livejournal.com/14098948.html
Але ж столиця це передусім центр політичний і культурний і не завжди географічний.
Візьмемо карту Русі 12 ст.

Якщо оукраина це окраїна то в літописах згадки про оукраини мають бути всюди. В кожній князівстві. Хіба що за винятком Смоленського князівтва і Турово-пінського.
І далі hypostratigos знову видає: Нет, прямо ни с какими потенциальными противниками Киевщина напрямую не граничит, потому что с юга прикрыта от степи поросской зоной расселения киевских кочевых федератов, берендеев и торков, а с востока — Переяславщиной, той самой, чья оукраина по своём князе "много постона" в 1187 г.
Досить дивна в hypostratigos логіка якщо Переяславська земля межує з половцями. І має з половцями конфлікт то там оукраина є. А якщо Київська чи якась інша земля межує з іншими сусідам і з ними конфліку не має. То і оукраини там немає?
То тепер в hypostratigos оукраина це вже не окраїна, не якась частина території (Переяславське князівство чи якогось іншого) а прикордонний пост. І він з цим погоджується.

Ось така то історія малята, за версією hypostratigos. Так оукрина із окраини легко перетворилася на прикордонний пост. Все, тепе оукрина це прикордонний пост із селами.
І коли загинув Переяславський князь Володимир Глібович, то за ним виключно прикордонний пост плакав із декількома селами. А як же решта Переяславського князівства запитаєте ви? Чи вони плакала за ним?
Ні, тільки прикордонний пост.
Хто його знає, може князь гімнюком був і його в князівстві нелюбили. :)
Ось так москалі крутяться, вигадують. То в них одне то в них інше.
А все набагато простіше, Оукраина означає земля, край, країна.
и плакашасѧ по немь вси А Переӕславци . бѣ бо любѧ дроужиноу . и злата не сбирашеть. имѣниӕ не щадѧшеть. но даӕшеть дроужинѣ . бѣ бо кнѧзь добръ . и крѣпокъ на рати . и моужьствомъ крѣпкомъ показаӕсѧ. и всѧкими добродѣтелми наполненъ. ѡ нем же Оукраина много постона
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.]
І коли загинув Переяславський князь то за ним тужило все його князівство, весь переяславський край.
В отношении Галицкого пограничья
И еха и Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.]
Коли князь їхав із Смоленська то він приїхав в землю, край Галицький.
Данилоу же возвратившоусѧ к домови . и ѣха с братомъ . и приӕ Берестии . и Оугровескъ . и Верещинъ . и Ст҃олпъ Комовъ . и всю Оукраиноу .
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 715-736.]
А Данило обїздив весь свій край всю землю, тобто всі володіння.
І Ісус прийшов в землю Юдейську, а не по окраїнам Юдейським ходив.
Наша дискусію в попередньому пості: У пошуках окраїни - 2 з hypostratigos дала цікаві результати :)
На цей текст
із цього поста: Конец споров о значении слова «оукраина»він висказав думку:

Але річ в тім що він неуважно читав текст і не до кінця, і його слова несуперечать словам автора поста. В приведених ним різних перекладах біблії ніде немає слова окраїна :) Краще потрібно вичитувати текст :)
Ось цей текст, на латині, грецькій і англійській мовах.

http://biblehub.com/interlinear/mark/10-1.htm
Ми бачимо слова: границя, область, територія, район, земля. Але ніде немає окраїни.
Для прикладу приведемо уриво із Біблії.
Марка 10:1
І, вийшовши звідти, Він приходить у землю Юдейську, на той бік Йордана.
Новий заповіт. І книга псалмів. З аперекладом проф. Івана Огієнка. - С.72.
Он ушёл оттуда и пришёл к границам Иудеи за Иорданом.
https://www.jw.org/ru/%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/%D0%B1%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%8F/bi12/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0/10/
Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом
https://www.bibleonline.ru/bible/nrt/41/10/
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною.
https://www.bible-center.ru/ru/bibletext/mr/10
Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan.
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark%2010:1-12
Біблія перекладена різними мовами, і все одно вона не знає окраїни Юдейської.
Бо як написав konovchenko: Здесь и граница, здесь и страна, здесь и часть поверхности, здесь и административно-территориальная единица, здесь и родная страна, здесь и своя сторона, и край, в котором родился!
И если мы видим слова «оукраина», «вкраина» в средневековых текстах, то мы, в первую очередь, должны обращать внимание на контекст, в котором эти слова используются. «Оукраина» может означать «границу», а может значить и «земля, область, край, страна»… а может и все сразу, короче, одним словом — «Украина». Но, ни в одном случае, слово «предЂл/оукраина» не объясняется словарями как «окраина»! Детальніше читайте тут: Конец споров о значении слова «оукраина»
Але річ не в помилці hypostratigos і його небажанні дочитати пост до кінця. Далі по ходу дискусії він видав:
Всегда есть центр, и есть окраины. У Иудеи центром был Йерушалаим. У Руськой земли в Среднем Поднепровьи — Киев. Где древнерусская летопись, в которой украина находится прямо на Киевщине, а не на границах с поляками, тевтонцами и половцами? Ну где хоть одно упоминание украины-не-окраины?
Нету его? Q. E. D.
http://urb-a.livejournal.com/14098948.html
Але ж столиця це передусім центр політичний і культурний і не завжди географічний.
Візьмемо карту Русі 12 ст.

Якщо оукраина це окраїна то в літописах згадки про оукраини мають бути всюди. В кожній князівстві. Хіба що за винятком Смоленського князівтва і Турово-пінського.
І далі hypostratigos знову видає: Нет, прямо ни с какими потенциальными противниками Киевщина напрямую не граничит, потому что с юга прикрыта от степи поросской зоной расселения киевских кочевых федератов, берендеев и торков, а с востока — Переяславщиной, той самой, чья оукраина по своём князе "много постона" в 1187 г.
Досить дивна в hypostratigos логіка якщо Переяславська земля межує з половцями. І має з половцями конфлікт то там оукраина є. А якщо Київська чи якась інша земля межує з іншими сусідам і з ними конфліку не має. То і оукраини там немає?
То тепер в hypostratigos оукраина це вже не окраїна, не якась частина території (Переяславське князівство чи якогось іншого) а прикордонний пост. І він з цим погоджується.

Ось така то історія малята, за версією hypostratigos. Так оукрина із окраини легко перетворилася на прикордонний пост. Все, тепе оукрина це прикордонний пост із селами.
І коли загинув Переяславський князь Володимир Глібович, то за ним виключно прикордонний пост плакав із декількома селами. А як же решта Переяславського князівства запитаєте ви? Чи вони плакала за ним?
Ні, тільки прикордонний пост.
Хто його знає, може князь гімнюком був і його в князівстві нелюбили. :)
Ось так москалі крутяться, вигадують. То в них одне то в них інше.
А все набагато простіше, Оукраина означає земля, край, країна.
и плакашасѧ по немь вси А Переӕславци . бѣ бо любѧ дроужиноу . и злата не сбирашеть. имѣниӕ не щадѧшеть. но даӕшеть дроужинѣ . бѣ бо кнѧзь добръ . и крѣпокъ на рати . и моужьствомъ крѣпкомъ показаӕсѧ. и всѧкими добродѣтелми наполненъ. ѡ нем же Оукраина много постона
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.]
І коли загинув Переяславський князь то за ним тужило все його князівство, весь переяславський край.
В отношении Галицкого пограничья
И еха и Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.]
Коли князь їхав із Смоленська то він приїхав в землю, край Галицький.
Данилоу же возвратившоусѧ к домови . и ѣха с братомъ . и приӕ Берестии . и Оугровескъ . и Верещинъ . и Ст҃олпъ Комовъ . и всю Оукраиноу .
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 715-736.]
А Данило обїздив весь свій край всю землю, тобто всі володіння.
І Ісус прийшов в землю Юдейську, а не по окраїнам Юдейським ходив.