Словарь-дневник Ричарда Джемс 1618–1619 гг
Ричард Джеймс — английский путешественник XVII века, пастор, учёный и поэт. Был участником посольства короля Якова I к царю Михаилу Федоровичу.
Вот ссылка на словарь:Иностранные лексиконы по обиходному языку в Московской Руси
Карочь, рыба у вас - это "мэй"
Жирная рыба - это "тильная (~тêльноё)"
Откидные рукава - это "кóвдрик" (ваще украинское слово))))
Щебетанье, болтовня - это "жуг"
там 10 страниц словаря! На 10ти страницах я тока штук десять слов похожых на руские нашол! Всё остальное - хуйчиво! Абракадабра кокоая-та!
Так это 17й(!!!) век! 17й плять!
На коком же языге вы в 16м гаварили?
Ну какии вы нахрен руские, га?
Вам давпайопам, Кирил с Мефодием ищщо в 9м веке церковнославянську придумали, шоп вы в свайом Залесье не квакали, а вы настока тупыйи шо даже в 17м (!!!) на
коком-та лягушачьем езыке гавкали!)
Ричард Джеймс — английский путешественник XVII века, пастор, учёный и поэт. Был участником посольства короля Якова I к царю Михаилу Федоровичу.
Вот ссылка на словарь:
Иностранные лексиконы по обиходному языку в Московской Руси
(Скачать)
Карочь, рыба у вас - это "мэй"
Жирная рыба - это "тильная (~тêльноё)"
Откидные рукава - это "кóвдрик" (ваще украинское слово))))
Щебетанье, болтовня - это "жуг"
там 10 страниц словаря! На 10ти страницах я тока штук десять слов похожых на руские нашол! Всё остальное - хуйчиво! Абракадабра кокоая-та!
Так это 17й(!!!) век! 17й плять!
На коком же языге вы в 16м гаварили?
Ну какии вы нахрен руские, га?
Вам давпайопам, Кирил с Мефодием ищщо в 9м веке церковнославянську придумали, шоп вы в свайом Залесье не квакали, а вы настока тупыйи шо даже в 17м (!!!) на
коком-та лягушачьем езыке гавкали!)