[identity profile] rusmskii.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
Сравним утверждение лингвиста с мнением политика и современника появления украинськой мовы

Из книги В.А. Плунгяна «Почему языки такие разные».

Д1
Д2


Из книги Василия Витальевича Шульгина «Украинствующие и мы»:

«Бунт Александра Шульгина.
Но надо отдать им справедливость, некоторые украинствующие начинают время от времени чувствовать некое свербление в сердце своем. Кое кому стала приедаться сказка о краже русского имени и иныя небылицы, как Чигирину напр. надоело грубое вранье о славной "Украинской Державе", процветавшей во времена Владимира Святого. Этого рода украинствующие делают в направлении честной постановки вопроса еще один шаг.
Вот передо мной статья моего дорогого племянника, Александра Шульгина, написанная на французском язык для одного французского журнала. Если последний ея не напечатал, то я в этом не виноват. Надеюсь, что мой любезный родственник оценит услугу, которую я ему оказываю, распространяя его даже еще не напечатанную статью, а оный французский журнал простит мою нескромность. Вот что А. Шульгин между прочим говорит:
"La volonte du peuple". Le probleme national et le probleme purement linguistique ont pour ainsi dire des lois tres relatives: le Plattdeutsch et le Hochdeutsch ne se differencient pas plus que le hollandais de la langue classique allemande. Et pourtant personne ne considre les deux idiomes allemands comme deux langues independantes, et n' affirme que le nord et le sud de l' Allemagne sont habites par deux nationalites differentes. Par contre, qui oserait nier que le hollandais soit une langue independante, et que le peuple qui la parle consitue une nation a part. Tout depand donc des conditions historiques, de la mesure du developpement de la langue, de la force de la litterature et, au point de vue purement national, de la volonte du peuple. C' est d' ailleurs Ernest Renan qui a mis en avant cttte definition subjective "volonariste" d' une nation" [*].
[*] Воля народа - Национальная и чисто лингвистическая проблемы имеют, так сказать, весьма относительные законы: "Платт-Дейтш" и "Гох-Дейтш" не различаются между собою больше, чем голландский язык отличается от классического немецкого. И, однако, никто не будет считать этих двух немецких наречий как два самостоятельных языка и не будет утверждать, что север и юг Германии населены двумя различными национальностями. Наоборот, кто осмелится отрицать, что голландцы имеют самостоятельный язык и что народ, который говорит на этом языке, составляет отдельную нацию. Таким образом, все зависит от исторических условий, от степени развития языка, от значительности литературы и, с точки зрения чисто национальной, от воли самого народа. Еще Эрнест Ренан выдвинул это субъективное, "волонтеристическое" определение нации.
A la bonne heure! Наконец-то, on a mis les points sur les "i". Хотя и при помощи Ренана, но все же договорились до точки: точки честной, если и не окончательной.
Sic voleo, sic jubeo! Желаем! Волим!»
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2012-09-20 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
Название статьи не соответствует содержанию. Флуд какойты.

Date: 2012-09-20 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] azkij.livejournal.com
The question as to the classification and number of the Slavonic peoples is a complicated one. Scientific investigation does not support the common belief, and in addition scholars do not agree in their opinions on this question. In 1822 the father of Slavonic philology, Joseph Dobrovsky, recognized nine Slavonic peoples and languages: Russian, Illyrian or Serb, Croat, Slovene, Korotanish, Slovak, Bohemians, Lusatian Sorb and Polish. In his "Slavonic Ethnology" (1842) Pavel Safarik enumerated six languages with thirteen dialects: Russian, Bolgarish, Illyrian, Lechish, Bohemians, Lusatian. The great Russian scholar J. Sreznejevskij held that there were eight Slavonic languages: Great Russians, Serbo-Croat, Korotanish, Polish, Lusatian, Bohemian, Slovak. In 1865 A. Schleicher enumerated eight Slavonic languages: Polish, Lusatians, Bohemian, Great Russian, Little Russian, Serb, Bulgarian, and Slovene.

То есть украинский язык появился как язык а не диалект только в 1865 году благодаря австрийскому генштабу.
До этого он считался диалектом русского языка.

Date: 2012-09-20 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
Хехе. Особенно повеселило утверждение про то, что русские неплохо понимают полький язык. Ага, покажите пальцем такого русского. Болгарина еще поймет на письме, но польский для русского, шо тот немецкий.

Из разговора с русскими:
"Слушай, а что это София Ротару поет: "Ты гусыню дай", какую еще гусыню?" (Ротару поет: "Ты у сыню даль", т.е. в синюю даль).

А как господа лингвисты объясняют морфологическую недоразвитость русского, по сравнению с украинским? Где у русского плюсквамперфект, где звательный падеж, куда подевалась способность к словообразованию (сколько новых слов появилось в русском за последние 80 лет), почему нет логики в словообразовании с использованием суффиксов (утренник, дневник, ночник). Как это случилось, что украинский "диалект" является более развитым морфологически и структурно, несмотря на многолетнее нахождение в подполье и использование на уровне "сельского" языка.

Может все дело в том, что в русском понятие "мова" или "речь" вообще не используется за ненадобностью, а есть лишь понятие части тела, производящего звуки с определенной интонацией ? :)

Date: 2012-09-20 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
"Почему языки такие разные"

Это что, медицинский трактат? Автор в измерял длину и подвижность органа или как?

Date: 2012-09-20 06:12 am (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
Найбільше він страждав від діаметру... :)))

Date: 2012-09-20 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
Путин мог бы много рассказать о языках. Напишет книженку на пенсии.

Date: 2012-09-20 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
Фигли пофину нам фиговать на фиг? Фиговые фигли расфиговывать, когда фингя выфиговывается фигами фиговыми. Ясень пень, что все фигня.

Это насчет средства связи.

Если вас, все-таки, интересует речь, а не междометия, то больше не говорите глупости.

На вскудку два паримера.
1. Коваленко избил Пономаренко - кто же кого бил?
2. Русский язык - это калека в технической литературе, и каторга писателя инструкций, несмотря, казалось бы, на сотни лет такого писания.

По второму вопросу
http://argumentua.com/stati/kak-unichtozhali-ukrainskii-yazyk-khronika-zapretov-za-400-let

Date: 2012-09-20 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] azkij.livejournal.com
конечно признание пришло только в начале 20 века.

Date: 2012-09-20 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
> 1. По-русски будет и так: Коваленку избил Пономаренка.

Это не по-русски. И не по-украински. Это просто безграмотно. В русском мужские фамилии Коваленко и Пономаренко не склоняются, в отличие от украинского, например. В английском или немецком тоже не будет проблем с пониманием благодаря порядку слов.

> 2. Голословное утверждение.
Это из опыта. Говорю, как специалист, который с этим постоянно сталкивается. Русский - это проклятие в современном технологичном мире. Можете не верить вместе с товарищем Пономаренком, но факт от этого никуда не исчезнет.

> Это Вы называете подпольем? Где оно?
Писать не умеем, это понятно. Но читать, оказывается, тоже.

1696 — постановление польского сейма о введении польского языка в судах и учреждениях Правобережной Украины.
1720 — указ Петра I о запрещении книгопечатания на украинском языке и изъятии украинских текстов из церковных книг.
1729 — приказ Петра II переписать с украинского языка на русский все указы и распоряжения.
1763 — указ Екатерины II о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии.
1769 — запрет Синода печатать и использовать украинский букварь.
1789 — распоряжение Эдукационной комиссии польского сейма о закрытии всех украинских школ.
1817 — введение польского языка во всех народных школах Западной Украины.
847 — разгром Кирилло-Мефодиевского брат ства и усиление жестокого преследования украинского языка и культуры, запрет лучших произведений Шевченко, Кулиша, Костомарова и других.
1863 — Валуевский циркуляр о запрете давать цензурное разрешение на печатание украиноязычной духовной и популярной образовательной литературы: «никакого отдельного малороссийского языка не было и быть не может».
1876 ​​- Эмский указ Александра о запрещении печатания и ввоза из-за границы любой украиноязычной литературы, а также о запрете украинских сценических представлений и печатания украинских текстов под нотами, то есть народных песен.
1884 — запрет Александром III украинских театральных представлений во всех малороссийских губерниях.
1888 — указ Александра III о запрете употребления украинского языка в официальных учреждениях и крещения украинскими именами.
1911 — постановление VII-го дворянского съезда в Москве об исключительно русскоязычном образовании и недопустимости употребления других языков в школах России.

Date: 2012-09-20 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] esgalar-teren.livejournal.com
Ага, і де давноминулий час в російській мові, врешті-решт?

Date: 2012-09-20 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
//Коваленку избил Пономаренка. // - это не по "русски"

Коваленка избил Пономоренко или Коваленко избил Пономоренка - так ближе, но правильно по "русски" сказать невозможно, "русский" язык для этого и не предназначен, его единственное предназначение - адекватный перевод греческих теологических текстов на славянский язык. Это искусственный, узкофункциональный "язык", Java IX века.

Date: 2012-09-20 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
Та це ж і є плюсквамперфект :)

Date: 2012-09-20 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] esgalar-teren.livejournal.com
*1. По-русски будет и так: Коваленку избил Пономаренка.
"По-русскі", якраз правильний варіант proben: "Коваленко избил Пономаренко". А те, що написали ви, це "по-беларусски", написане російськими літерами.

Ще ті "знавці рідної мови", бачу, зібралися в РФ.

Date: 2012-09-20 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] esgalar-teren.livejournal.com
Ну от, зірвали весь "стратегічний план" :)) Ви думаєте, наші маленькі друзі знають, що воно таке "плюсквамперфект"? :) Та вони і "давньоминулий час" не уявляють собі :)
Ви їх не шкодуєте.

Date: 2012-09-20 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] proben.livejournal.com
Упс )))

Date: 2012-09-20 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] esgalar-teren.livejournal.com
Угу: нахрєна хрєнотєнь нахрєн отхрєнячіть?

Date: 2012-09-20 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
Ахинея - греческое слово, вы даже не понимаете, "чем" говорите.

= «Афинейскую мудрость» — рассуждения византийских мыслителей, богословов — простой народ окрестил «афинеей».=

//Всё-таки перевод вы называете адекватным//

Он потому и адекватный, что солунский диалект славянского языка был приспособлен к передаче теологических нюансов греческих текстов. Использовать такой язык для мирского общения - это профанация, как математическими формулами объясняться в любви. "Русский" язык - это деградация высокого литературного языка в офисный "новояз" а затем в вульгаризм ЦСЯ, путь который до него прошёл латинский, превратившийся через «вульгарную латынь»; лат. sermo vulgaris в современные романсик языки.

Date: 2012-09-20 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
//Вы попробуйте доказать эту вульгаризацию.//

Это сделал и давно Н. Тубецкой

=Будучи по своему происхождению местным видоизменением староцерковнославянского языка, древнеболгарско-церковнославянский язык в свою очередь распространился среди других славянских племен, претерпев опять-таки у этих племен местные видоизменения.
Такими местными видоизменениями древнеболгарско-церковно-славянского языка являются старосербский церковнославянский язык (известный по памятникам с XII в.) и старорусский церковнославянский язык (известный по памятникам с XI в.). Кроме того, таким же видоизменением следует считать и среднеболгарский язык, господствовавший в Болгарии с XII в. [3]. Из этих трех ветвей две засохли, не оставив потомства, и только одна русская ветвь выжила ...

Итак, церковнославянский язык русской редакции есть единственный, живущий до сего дня прямой потомок старославянского языка св. славянских первоучителей. Этот же церковнославянский язык русской редакции лежит в основе и светского русского литературного языка.=
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 11:08 am
Powered by Dreamwidth Studios