Кому нужна была мова в Винице 1918 года?
Sep. 20th, 2012 07:15 pmЕлена Борисёнок "Феномен советской украинизации 1920-1930-е годы" (Отрывок)
«Газета «Голос Киева» опубликовала 13 июня 1918 г. обращение правления Союза служащих правительственных учреждений Винницы к властям. В тексте говорилось о том, что при делопроизводстве в учреждениях нет необходимости переходить на украинский, поскольку «случаев взаимного непонимания между этими учреждениями, с одной стороны, и местным населением – с другой, никогда не было»{115}. «Более того, – говорится далее, – такие случаи возможны именно при введении украинского языка, ибо последний в своей литературной форме почти ничего общего с местным просторечием не имеет»{116}. Служащие же вполне понимают это просторечие, «а в некоторых случаях и объясняются» на «простом языке местного населения». Но вот украинским литературным языком никто не владеет{117}».
115 Перепечатка из газеты содержится в ЦДАГО. Ф. 5. Оп. 1. Ед. хр. 76. Л. 1.
116 Там же.
117 Там же.
«Газета «Голос Киева» опубликовала 13 июня 1918 г. обращение правления Союза служащих правительственных учреждений Винницы к властям. В тексте говорилось о том, что при делопроизводстве в учреждениях нет необходимости переходить на украинский, поскольку «случаев взаимного непонимания между этими учреждениями, с одной стороны, и местным населением – с другой, никогда не было»{115}. «Более того, – говорится далее, – такие случаи возможны именно при введении украинского языка, ибо последний в своей литературной форме почти ничего общего с местным просторечием не имеет»{116}. Служащие же вполне понимают это просторечие, «а в некоторых случаях и объясняются» на «простом языке местного населения». Но вот украинским литературным языком никто не владеет{117}».
115 Перепечатка из газеты содержится в ЦДАГО. Ф. 5. Оп. 1. Ед. хр. 76. Л. 1.
116 Там же.
117 Там же.
no subject
Date: 2012-09-20 04:31 pm (UTC)Ну он Варєчка з Тролєбузиною і Корнілоффим теж місяць назад якесь там "воззваніє тєліґєнціі" подібного змісту народили, і що з того?
no subject
Date: 2012-09-20 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-20 05:17 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-20 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-20 06:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-20 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-21 06:01 am (UTC)Когда в условиях немецкой оккупации, массового ограбления хлеборобов, культурного насилия, люди пишут ПРОТИВ новых порядков я этому верю.
Когда по ТВ показывают Лондон Вы верите, что он есть?
no subject
Date: 2012-09-21 05:20 am (UTC)Узнаете бездну интересного )))
no subject
Date: 2012-09-21 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-21 04:56 pm (UTC)А кто возбудил дело? Против кого? По какому обвинению?
... ох уж эти русские, понятия не имеющие о т.н."русском" языке.
В моём сообщении нет ничего говорящего об уместности Вашего совета.
А там вообще ничего нет, кроме вырванной из контекста цитаты некоей Борисёнок. Судя по названию, её исследование посвящено более позднему периоду. Цитированный текст озаглавлен "Кому нужна была мова в Винице 1918 года?", однако содержание "развесистой" цитаты и название никоим образом не коррелируют друг с другом. То есть текст - это одно, а глубокомысленный (глубинно-носовой) вопрос) - это совсем другое. Потому и последовало пожелание сперва ознакомиться с аналогами формирования европейских языков как государственных, а уж потом изобретать подобные затылочно-шевелюрные или седалищно-порточные вопросцы.
P.S. Хлеб вокруг Винницы растили не евреи.Хотя бы потому, что вокруг Винницы традиционно выращивали сахарную свеклу и весь край назывался "сахарный Донбасс" (с)
no subject
Date: 2012-09-21 07:39 pm (UTC)Если Вы не видите связи названия и текста, то откуда Вам взять подходящее «пожелание»? Вы же смысла не видите.
Вы утверждаете, что рядом с Винницей хлеб не сеяли? И каждый мешок муки был привезённой? Так?