Вчера в УРБе усер
amp_amp скомпоновал нечто про печки и еду младенцев, что должно было бы объяснить или доказать славянскость Бабы-Яги ссылаясь на кондового русского советского академика Рыбакова и и его умозрительные выводы.
Хотя для этого достаточно было бы знать, как жили всего 100 лет назад русские в России.
Российский фольклорист, антрополог, доктор филологических наук Светлана Адоньева и американский специалист по славянским языкам и литературе, доктор философии в Йельском университете, Лора Олсон Остерман, очаровавшаяся русской культурой в свой первый визит в Россию в 1982 году, выпустили совместный труд, посвященный образу жизни, быту и нравам женщин, принадлежащих к нескольким советским поколениям.
С разрешения издательства «НЛО» «Лента.ру» публикует отрывок из книги Лоры Олсон и Светланы Адоньевой
«Традиция, трансгрессия, компромисс: Миры русской деревенской женщины».
— В этой?
— Да, вот в этой печи, там. Все в печах мылись, ведь баней не было. Так было, так и напаришься веником, вон березовым, дак вся болезнь уйдет, никогда не болели люди.
— Мне даже непонятно, как в нее вползти, как-то ползком нужно залезать в печку, да?
— Да, ведь у нас устье-то большое, дак это туда. Еще когда печь новую, печи клали, дак всё говорят:
«Ложите, чтобы головой не достать».

В печи седешь, сидя, и чтобы головой не достать до верху, вот такие высокие печки"...
(д. Пирогово, Сямженский район, Вологодская область, 9 июля 2005 г.
Рассказчица 1924 года рождения.
Значит рожала она лет через 16 - в 1940 году)
* * *
«БАНЯ» - («лазня», «місце для миття»). запозичене з латини.
У Стародавньому Римі словом «baneum» (класичне написання balneum) звалися місця для купання, ванни і терми.
Від нього також походять французьке bain, італійське bagno, іспанське baño [баньо]. Самі римляни запозичили його у греків: βαλανεῖον (означає «лазня», «купальня»).
Хотя для этого достаточно было бы знать, как жили всего 100 лет назад русские в России.
Российский фольклорист, антрополог, доктор филологических наук Светлана Адоньева и американский специалист по славянским языкам и литературе, доктор философии в Йельском университете, Лора Олсон Остерман, очаровавшаяся русской культурой в свой первый визит в Россию в 1982 году, выпустили совместный труд, посвященный образу жизни, быту и нравам женщин, принадлежащих к нескольким советским поколениям.
С разрешения издательства «НЛО» «Лента.ру» публикует отрывок из книги Лоры Олсон и Светланы Адоньевой
«Традиция, трансгрессия, компромисс: Миры русской деревенской женщины».
Интервью с женщиной 1924 года рождения:
— Я сама, одна рожала. ...
— Так это первый ребенок был?
— Да.
— То есть первого ребенка одна рожала?
— Одна. Пришла в хлев, постлала простынь, на коленочки встала — и родился, девка поет у меня. ... в подол робеночка положила, рубаху загнула, да его в подол, да и пошли туда, по лестнице поднялись, вошли в избу....
Я говорю:
«Иди по бабушку».
Вот тут рядом была, старенькая жила. Я говорю:
«Она ходит по родам-то, дак сбегай пойди»....
Я говорю:
«Иди по бабушку».
Вот тут рядом была, старенькая жила. Я говорю:
«Она ходит по родам-то, дак сбегай пойди»....
... А ребенок родился три восемьсот.
— Она его мыла сразу?
— Нет, она завернула его, потому что уж, этот, и говорит:
«Надо воды нагреть».

А ведь раньше не было ни газу, ничего, вот, говорит:
«Вечером намоем ребенка, сейчас, — говорит, — не станем. Он пусть, — говорит, — на печке погреется».
И все.
Бабка встала, моя свекровка, печку затопила, дров немного положила, там погрела.
Она («бабушка») с обеда пришла, пришла, сама залезла в печь, его там намыла,

ведь раньше в печах мылись.
«Надо воды нагреть».

А ведь раньше не было ни газу, ничего, вот, говорит:
«Вечером намоем ребенка, сейчас, — говорит, — не станем. Он пусть, — говорит, — на печке погреется».
И все.
Бабка встала, моя свекровка, печку затопила, дров немного положила, там погрела.
Она («бабушка») с обеда пришла, пришла, сама залезла в печь, его там намыла,

ведь раньше в печах мылись.
— В этой?
— Да, вот в этой печи, там. Все в печах мылись, ведь баней не было. Так было, так и напаришься веником, вон березовым, дак вся болезнь уйдет, никогда не болели люди.
— Мне даже непонятно, как в нее вползти, как-то ползком нужно залезать в печку, да?
— Да, ведь у нас устье-то большое, дак это туда. Еще когда печь новую, печи клали, дак всё говорят:
«Ложите, чтобы головой не достать».

В печи седешь, сидя, и чтобы головой не достать до верху, вот такие высокие печки"...
(д. Пирогово, Сямженский район, Вологодская область, 9 июля 2005 г.
Рассказчица 1924 года рождения.
Значит рожала она лет через 16 - в 1940 году)
* * *
«БАНЯ» - («лазня», «місце для миття»). запозичене з латини.
У Стародавньому Римі словом «baneum» (класичне написання balneum) звалися місця для купання, ванни і терми.
Від нього також походять французьке bain, італійське bagno, іспанське baño [баньо]. Самі римляни запозичили його у греків: βαλανεῖον (означає «лазня», «купальня»).