http://www.novsu.ru/press/novuniver/i.2526/?article=adodur&number=2007_02_07
(…) Понятно, что людей, создающих первые грамматики, чтут как национальных героев. И в нашем национальном сознании такой герой - Ломоносов. Созданная им в середине века Российская грамматика была и учебником, и основой академической науки о русском языке. Это знают все, кто имел хоть малейшее отношение к русистике.
Но не все знают, что Ломоносов, будучи автором первой напечатанной и многократно переизданной грамматики, автором первой грамматики на русском языке - не был. Это сенсационное открытие более 30 лет назад сделал Борис Андреевич Успенский.
Доклад его про это на кафедре русского языка МГУ я слушала аспиранткой первого года и помню потрясение и восторг: вхожу в науку, где возможны сенсационные открытия! Второе связанное с этим потрясение я испытала 20 лет спустя, когда узнала: автор первой русской грамматики - новгородец! Живу в городе, откуда выходят великие лингвисты! Воодушевляет? Как говорит один мой знакомый, гордит?
Кстати о гордости: когда город внезапно засинел Дироловскими постерами с призывами гордиться и именами достойных этого новгородцев, мне захотелось устроителям этого проекта посоветовать две вещи: переформулировать призыв в "ЗНАЙ И ГОРДИСЬ!" и внести в список фамилию АДОДУРОВА.
Потому что это и есть фамилия автора первой русской грамматики. ВАСИЛИЙ ЕВДОКИМОВИЧ АДОДУРОВ. (…)
(…) Понятно, что людей, создающих первые грамматики, чтут как национальных героев. И в нашем национальном сознании такой герой - Ломоносов. Созданная им в середине века Российская грамматика была и учебником, и основой академической науки о русском языке. Это знают все, кто имел хоть малейшее отношение к русистике.
Но не все знают, что Ломоносов, будучи автором первой напечатанной и многократно переизданной грамматики, автором первой грамматики на русском языке - не был. Это сенсационное открытие более 30 лет назад сделал Борис Андреевич Успенский.
Доклад его про это на кафедре русского языка МГУ я слушала аспиранткой первого года и помню потрясение и восторг: вхожу в науку, где возможны сенсационные открытия! Второе связанное с этим потрясение я испытала 20 лет спустя, когда узнала: автор первой русской грамматики - новгородец! Живу в городе, откуда выходят великие лингвисты! Воодушевляет? Как говорит один мой знакомый, гордит?
Кстати о гордости: когда город внезапно засинел Дироловскими постерами с призывами гордиться и именами достойных этого новгородцев, мне захотелось устроителям этого проекта посоветовать две вещи: переформулировать призыв в "ЗНАЙ И ГОРДИСЬ!" и внести в список фамилию АДОДУРОВА.
Потому что это и есть фамилия автора первой русской грамматики. ВАСИЛИЙ ЕВДОКИМОВИЧ АДОДУРОВ. (…)
no subject
Date: 2012-09-21 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-21 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-22 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-22 06:11 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-22 11:13 am (UTC)Dunaju, Dunaju, čemu smuten tečeš?
Na werši Dunaju try roty tu stojú,
Perwša rota Turecká,
Druhá rota Tatarská,
Treta rota Wołoská,
W tureckým rotě šablami šermujú,
W tatarským rotě strylkami strýlajú,
Wołoským rotě Štefan wyjwoda.
W Štefanowy rotě dywoňka płačet,
I płačuci powídała: Štefane Štefane,
Štefan wyjwoda, albo mě půjmi, albo mě liši,
A što mi rečet Štefan wyjwoda?
Krásná dywonice, půjmił bych tě dywoňko,
Nerownáj mi jes, líšił bych tě, milenka mi jes.
Šta mi rekła dywonka: Pusty mne Štefane,
Skoču já w Dunaj, w Dunaj hłuboký,
Ach kdo mne dopłynet, jeho já budu.
Něcto ně dopłynuł krasnu dywoňku.
Dopłynuł dywoňku, Štefan wyjwoda,
I wzał dywoňku zabił ji u ručku:
Dywoňko, dušenko, milenka mi budeš.
автор запису (чеський граматик 16-го ст. Ян Благослав) окреслив як "словенську". Як по-Вашому, яка вона насправді і чи праві ті, доволі численні дослідники, які називають даний твір "першою записаною українською піснею"?
no subject
Date: 2012-09-22 01:11 pm (UTC)Что касается названия этого языка, то у словенского языка есть ряд ИЗВОДОВ. Теперь это называется изводы ЦСЯ. Кроме того, эти изводы менялись во времени. И ещё в ВКЛ не сильно следили за единообразной грамматикой словенского. Поэтому-то и стали их писать. Отсюда и многообразие видов письма на словенськом.
Здесь можно увидеть вид книжки с параллельными текстами. Слева словенська мова, справа руска. http://s017.radikal.ru/i442/1208/a1/867d5c937b85.jpg
no subject
Date: 2012-09-22 02:55 pm (UTC)Мову пісні як українську визначали з 19-го сторфччя, але суперечки велися й ведуться довкола того, який це діалект. Дві основні конкуруючі версії на сьогоднішній день - покутський і східнословацький діалекти (в 19 ст. називали його угроруським).
Щодо того, чи перша, то тут вже можете повірити - якщо вона дійсно українська, в чому вже майже не сумніваються, то саме перша записана. Не пізніше 1571 р.
увидеть вид книжки
Дякую, але "і ми либонь не без девізи". А от Вам розмірковування (http://tin-tina.livejournal.com/243408.html) Яна Благослава про "словенський діалект"