Ну что же, мы ему объясним, что значит так издалека любимая им страна, где белорусов считают за недомерков.
Россия по китайски 厄国 (èguó, эго, «страна несчастий») или в другом тоне 饿国 (èguó, эго «голодная страна»).
=На одном из уроков китайского мы проходили страны. Учительница объясняла:
Америка - Měiguó (в переводе: прекрасная страна)
Германия - Déguó (в переводе: страна морали)
Франция - Fǎguó (в переводе: страна закона)
Китай - Zhōngguó (в переводе: центральная страна)
Россия - Èguó (в переводе: голодная страна !!!)
Такое определение меня потрясло. На вопрос, с чего это вдруг Россия - голодная страна, учительница экспертно заявила: "потому что во времена СССР у вас нечего было есть".=
Как будто до СССР на Кацапщине было что есть))
Россия по китайски 厄国 (èguó, эго, «страна несчастий») или в другом тоне 饿国 (èguó, эго «голодная страна»).
=На одном из уроков китайского мы проходили страны. Учительница объясняла:
Америка - Měiguó (в переводе: прекрасная страна)
Германия - Déguó (в переводе: страна морали)
Франция - Fǎguó (в переводе: страна закона)
Китай - Zhōngguó (в переводе: центральная страна)
Россия - Èguó (в переводе: голодная страна !!!)
Такое определение меня потрясло. На вопрос, с чего это вдруг Россия - голодная страна, учительница экспертно заявила: "потому что во времена СССР у вас нечего было есть".=
Как будто до СССР на Кацапщине было что есть))