[identity profile] Листопад Листопал posting in [community profile] urb_a
А также отом как украинцы учили русских русскому языку и культуре

"Владимир на Клязьме, а так же и другие города русские, всю свою культуру взяли из Киева. Еще при той древней эпохе, когда Киев был господствующим центром, из него расходились и образование и торговля во все другие племенные и городские центры.
И Новгород, и Полоцк, и Ростов извлекли из Киева не только самое христианство, но и тот интеллигентный слой, который был проводником и государственной власти и южно-русской культуры".


"Каждый из городов давне-русских получил в удел часть той культуры,
того духового богатства, которое успел создать и накопить у себя Киев. Язык, который они оттуда получили, развивается в таком же направлении, что и на юге: он постепенно национализируется, становясь каждый раз ближе и доступнее для влияния живого языка народного".

"Но изначальная связь живой речи образованных классов с языком племенным, - связь, которая ведет свое начало еще из Киева, не рвалась и здесь. В результате эта живая речь, окончательно сложилась в Москве и получила здесь в себе влияния местного народного наречия, которое сочетало в себе особенности восточно-русских и северо-русских говоров, расширила область своего распространения на все те городские центры, которые подчинились Москве, и дошла до нас крепкой и сильной своей близостью к народной речи.

Это наш великорусский литературный язык. Его родина - Болгария. И сформировалась он в Киеве, где впервые испытала благотворное влияние народного окружения. Окончательно развился он в Москве, где она в звуковом своем строю слилась с живым языком русского  народа."
/ А.А.Шахматов "Краткий очерк истории украинского языка"./ Стр. 704)
https://io.ua/40621962



https://istrind.livejournal.com/176064.html

О болгарском происхождении русского языка




Шахматов  « Очерке современного русского литературного языка» стр. 61


«Памятники XI века, т. е. первого столетия по принятии Русью христианства, доказывают, что уже тогда произношение церковнославянского языка обрусело, утратило чуждый русскому слуху характер; русские люди обращались, следовательно, уже тогда с церковнославянским языком как со своим достоянием, не считаясь с его болгарским происхождением, не прибегая к иноземному учительству для его усвоения и понимания. …Первыми нашими учителями были живые носители болгарского языка, сами болгары… однако это первоначальное учительство не возобновлялось в первые века русской письменности: Болгария не переставала снабжать нас книгами, но учителей мы оттуда не выписывали, довольствуясь тою школою русских попов и дьяконов, которая, по свидетельству летописи, была создана еще при Владимире Святом» .


Шахматов, Алексей Александрович (1864-1920).
  Очерк современного русского литературного языка : (курс, читанный в С.-Петербургском университете в 1911-12 уч. г.)

стр. 8

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 01:30 am
Powered by Dreamwidth Studios