
В образце биометрического паспорта, утвержденном правительством Украины, обнаружена ошибка. Об этом пишет издание «15 минут».
Составители документа, по его данным, допустили неточность в написании названия страны на арабском языке (слово «Украина» повторяется на различных языках на голубом фоне в верхней части паспорта). Арабский вариант находится рядом с изображением украинского герба.
Первым об ошибке сообщил крымский историк Олекса Гайворонский. «Господа востоковеды, это только мне показалось, что в арабописьменном варианте (см. левый нижний угол герба) название страны официально и без шуток утверждено кабмином как УРКАина?», — цитирует издание его сообщение в Facebook.
Арабисты, к которым обратились за помощью журналисты, нашли в образце паспорта сразу несколько ошибок. По их словам, в арабской транскрипции название страны звучит как «Укранийа». В то же время, в документе по-арабски написано «Урканий».
http://lenta.ru/news/2013/03/27/mistake/
Украина от слова «украсть»
Длительное время после Второй мировой войны, пишет «Ди тагесцайтунг», в немецком разговорном языке существовало слово ukrainern, означавшее «умыкнуть что-то незаконным образом». Но к настоящему времени, — особенно, когда Украина излучает оранжевый свет, глагол тихо уходит из лексического запаса. Сегодня в обществе сложилось убеждение, что мы должны относиться к украинцам без предрассудков.
Чтобы ликвидировать их, политики и массмедиа прилагают большие усилия. Ибо реальность последнего времени состоит в том, что волна иммигрантов из Украины с добытыми обманным путем визами захлестнула наше бедное отечество. Насильственная проституция, нелегальная работа и организованная преступность — вот что в основном экспортируется из Украины.
http://2000.net.ua/2000/svoboda-slova/16771