як можна слухати цю товсту дівчинку? Її спів нагадує по звуку кота, що каструється.Вона не може ні співати ні грати на гітарі.У мене тепер буде розлад шлунку.
Зачем ограничивать себя - в хорошем? Не слушать "Нич яка мисячна" или "Дивлюсь я на небо" из-за идиотических до изумления разборок по "вопросам языкознания"? Эдак вы еще скажете эстонских шпрот не кушать или "Негру де пуркар" не пить.
Сталбыть, мы не вполне поняли друг друга. Отвечу: ежели бы вдруг украинцы спросили моих рекомендаций в этой области, я бы порекомендовал бы то же самое, что и своим боянам - помнить, что песня, в старом и почти уже забытом смысле, это единство слов, музыки и души. Вам самому-то как кажется эта "Марсельеза" - в сравнении с настоящими песнями? Она ж не поется даже.
Я считаю текст и музыку вполне приличными, исполнение немного пострадало из-за того, чтоьКэт соравала голос. Но тогда какое отношение к этой теме имеют народные песни?
Контраст уж очень разительный. Песня как живая душа - и песня как декларация.
Может, конечно, сказывается моя нелюбовь ко всем "марсельезам" вообще и к французской в частности. Помню легкую оторопь, когда в студенчестве прочел полный ее текст в оригинале. Я спросил преподавательницу, читавшую нам Аполлинера и Превера - может, я чего-то не понимаю в поэзии? - Но это не имеет никакого отношения к поэзии, - ответила она.
Ну, в народных песнях текст часто довольно простенький и а интересную поэзию они не тянут. Просто у каждой песни свое предназанчение. Да, это публицистическая поэзия.
"...публицистическая поэзия..." - вот интересно, а публицистические танцы бывают? Хотя да, если вспомнить ту же великую Босоножку...
Сложность и вычурность не есть обязательный признак поэзии. "Печку письмами топила, не подкладывала дров, все смотрела, как горела моя первая любовь" - куда проще-то.
Очень красивое исполнение. При этом процентов 35 красоты и гармоничности - заслуга украинского языка, как ни крути. По-русски так спеть невозможно. Это примерно как Пушкин по-немецки или Гёте по-русски.
no subject
Date: 2012-09-29 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 08:04 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-30 09:41 am (UTC)Может, конечно, сказывается моя нелюбовь ко всем "марсельезам" вообще и к французской в частности. Помню легкую оторопь, когда в студенчестве прочел полный ее текст в оригинале. Я спросил преподавательницу, читавшую нам Аполлинера и Превера - может, я чего-то не понимаю в поэзии? - Но это не имеет никакого отношения к поэзии, - ответила она.
no subject
Date: 2012-09-30 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-30 02:18 pm (UTC)Сложность и вычурность не есть обязательный признак поэзии. "Печку письмами топила, не подкладывала дров, все смотрела, как горела моя первая любовь" - куда проще-то.
no subject
Date: 2012-09-30 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-29 10:09 pm (UTC)По-русски так спеть невозможно. Это примерно как Пушкин по-немецки или Гёте по-русски.
no subject
Date: 2012-09-30 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-30 10:21 am (UTC)