Цезар=Цсар=Цар або титул Цезаря Івана
May. 25th, 2013 09:58 amЗмістовно правильний титул Московського Цезаря Івана Четвертого, який він приліпив я іноземну поштову марку на собі на лоба, такий: «Великий господарь, Божою милістю Цезар, Владимирський, Московський, Новгородський, Цезар Казанський, Цезар Астраханський, господарь Псковський та великий князь Смоленський, Тверський, Югорський, Пермський, Вятцький, Болгарський та інших держав, та великий князь Новагорода Низовської землі, Черніговський» , згодом, з розширенням кордонів Московського цезарства, до титулу додавались інші монарші домени: «Цезар Сибірський, Повелитель та господарь Іверської землі, Карталинських та Грузинських Цезарів та Кабардинської землі, Черкеських, та Горських князів»
no subject
Date: 2013-05-25 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 09:13 am (UTC)ґґґґ
no subject
Date: 2013-05-25 10:32 am (UTC)ґґґґ Орда, она и в киёве и во львове - О Р Д А!
))) Лэхайм, свидомые...
no subject
Date: 2013-05-25 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 10:12 am (UTC)"...Caesar (цезарь или кесарь) — обязательная часть титула римских императоров времён Римского государства и позднее — Западной Римской империи и Восточной Римской империи, происходящая от имени Юлия Цезаря и отражающая таким образом преемственность власти императоров от него..."
Після перемоги Симеона Першого над Візантією, він привласнив собі титул Цезаря, а переклавши Біблію на староболгарську, цей титул рушив до лексики і решти слов'янських народів.
no subject
Date: 2013-05-25 10:16 am (UTC)Цезарь это еще и салат.
no subject
Date: 2013-05-25 10:18 am (UTC)((:
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-05-25 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 10:22 am (UTC)А титул Короля Русі Данила Першого - Daniel Ruthenorum Rex.
Тобто ти, як завжди, трошечки збрехав.
no subject
Date: 2013-05-25 10:32 am (UTC)бредите :)
Rex это не император а король
no subject
Date: 2013-05-25 10:50 am (UTC)А Basileus?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-05-25 10:33 am (UTC)Тобто ти, як завжди, трошечки збрехав.
no subject
Date: 2013-05-25 10:49 am (UTC)Дійсно, вони використовували Базилевс, що перекладається як король з грецької мови.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-05-25 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 10:37 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-05-25 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 11:36 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-05-25 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-25 06:14 pm (UTC)но в славянском варианте эти слова не идентичны: "не имамы Царя токмо Кесаря"
no subject
Date: 2013-05-25 07:05 pm (UTC)Ідентичні. Беручи до уваги всіляких князів Рош, Кесар/Цезар це ще дрібниці загубленого в перекладі.
no subject
Date: 2013-05-26 05:30 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: