[identity profile] royal-guardian.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
"Современные белорусы большие любители устраивать пляски бёдер вокруг некоего Литовского Статута, призванного доказать существование никогда не существовавшего белорусского государства.

Его история такова. Литовский статут был издан не ранее 1616 года на польском языке и представлял собой сборник законов литовской провинции Речи Посполитой. После присоединения Литвы и западной Малороссии русские власти сохранили Статут для местного делопроизводства. Однако русские чиновники часто не понимали польского языка, поэтому возникла необходимость перевода кодекса на русский. Это было сделано в 1811 году. НО. Даже в этом случае в юридическом смысле западные области России являлись сферой действия не общеимперских законов, а законов Царства Польского. Пока Александр I заигрывал с поляками и обещал им восстановление границ 1772 года в рамках имперской автономии, это было нормально. Но ввиду охлаждения русско-польских отношений началось завинчивание гаек. Сначала русские власти заявили, что перевод сделан с последнего польского издания, в котором много опечаток и разночтений с изданием 1616 года, а потом... Потом было заявлено, что на самом деле издание 1616 года было переводом с РУССКОГО. Русский оригинал об одном экземпляре как водится, тут же был чудесным образом найден. Якобы его напечатали в 1588 году в Вильне. После этого была создана государственная комиссия, заново переписывающая Статут в соответствии с оригиналом. Таким образом, Статут становился буферным правом Западного края, равноудалённым и от законов российской империи и от законов Царства Польского. Работа была завершена в аккурат к польскому восстанию 1831 года, когда новый Статут запретили печатать вообще. Потому что у поляков отняли и буфер. В 1840 году действие Статута было отменено. Вот такая печальная иллюстрация «государственной исторической науки».

Ко времени первого польского восстания относятся первые опыты зарождения белорусского языка и особой белорусской народности. Приоритет в создании из русских Западного края «белорусов» естественно принадлежит полякам. Русские власти уделяли большое внимание религиозному вопросу, стараясь интегрировать православное население Речи Посполитой в систему православной церковной организации Российской Империи. С этой целью... ладно, не буду говорить. Но они не работали на поле национальном и понятно почему. Национализм начала 19 века это удел высших сословий, а всё высшее сословие было давно ополячено. Белорусы это исключительно сельские жители, белорус, переезжающий в город, до середины 19 века становился поляком. Вот эти поляки с рвением неофитов и стали пытаться вести националистическую пропаганду среди западнорусского крестьянства. Особенно после неудачи восстания 1831 года. Характерной фигурой является Александр Рыпинский. Это польский националист, издавший в Париже книгу «Белорусь» (1840), затем переизданную в Пруссии. Писал он на польском, как естественно и другие «белорусы»: Барщевский, Чечет, Дунин-Марцинкевич и т.д. Но для иллюстрации существования отдельной народности белорусов они в польской транскрипции писали небольшие тексты на наречии «хлопов», в основном - стихи. В период польского восстания 1863 года выяснилось, что подобная пропаганда имеет крайне вредные последствия – в некоторых местах польским повстанцам удалось использовать белорусов против русских войск. Объективно это была дикость, вызванная исключительной идеологической пассивностью властей в Западном крае. Ведь основой повстанческого движения были польские помещики, а Александр II только что ликвидировал крепостную зависимость. И вот белорусское быдло с косами, охмурённое рыпинскими бросалось на своих освободителей.

Надо сказать, что опора на крестьянство это типичный приём польского сопротивления. В конце 18 века Костюшко сформировал отряд из мазовецких крестьян, вооружённых косами, раздал им офицерские звания и сам надел крестьянскую панёву. С тех пор воспевание подвигов «косинеров» стало общим местом польской националистической пропаганды. (Это к вопросу об истоках русского «народничества» и «хождения в народ».)

После восстания в Западном крае запретили печатание книг на польском языке. В ТОМ ЧИСЛЕ НА БЕЛОРУССКОМ, как разновидности польского. Это был простонародный русский, утрировавший естественные разночтения с литературным каноном и печатавшийся польскими буквами.

Одновременно правительство выделило большие субсидии на изучения фольклора и быта «левобережных русских». Труды белых людей через 30 лет были использованы новым поколением поляков, но, в общем, безрезультатно. Характерно, что выходившая после 1905 года газета белорусских автономистов «Наша нива» печаталась в двух вариантах: польскими и русскими буквами. Поскольку польский вариант никто не брал, с 1912 они перешли только на русский. Здесь не было никакого принуждения – после 1905 речь шла только о деньгах. Любопытно посмотреть на текст этого издания. Полагаю, он весьма мало похож на современный «бялорусский». Помню, как смеялся, когда прочитал украинские тексты, изданные в начале прошлого века. Это абсолютно русский язык с двумя-тремя разночтениями. Например, вместо «что» писали «шо». И радовались как дети.

Книги на белорусском стали издаваться только после 1917 года, тогда же была впервые издана грамматика белорусского языка (Вильно 1918). Заработал аппарат. В 1923 году в «Московском государственном институте музыкальной науки» была создана Белорусская песенная комиссия, написавшая 250 «белорусских народных песен». Был Высочайше утверждён список «народных танцев белоруссов», как то: леваниха, гневаш, мельник, бычок, метелица, воробей, трясуха, юрка, женитьба Терёшки, Антошка, кружок, чижик, подушечка, гусачок, лученица, толкачики, косец, березка, петушок унд зо вайтер.

Но это было только начало – создание белорусской культуры (коверкание русской) продолжается до сих пор. Время от времени в белорусском языке проводятся реформы, призванные как можно дальше отдалить его от русского. Ноу хау до боли незамысловатое"

Date: 2013-05-28 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] parador.livejournal.com
«Белорусский как разновидность польского» — пречудова безграмотність,
цю писанину можна не аналізувати.

Date: 2013-05-28 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] archerss.livejournal.com
Откуда этот высер взял? Хоть бы указал

Date: 2013-05-28 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] anikona.livejournal.com
>>Помню, как смеялся, когда прочитал украинские тексты, изданные в начале прошлого века. Это абсолютно русский язык с двумя-тремя разночтениями. Например, вместо «что» писали «шо». И радовались как дети.

Вот никак не пойму - откуда такие реликты (я об авторе).
Ну уже вроде самые замшелые великорусские националисты признают существование пусть не наций, но народностей белорусской и украинской.
Но нет, есть еще и такие,
Ну, понятно, Кобзаря Вы ненавидите (это нормально для таких как Вы). Но возьмите тогда "Энеиду" Котляревского. Уверена - не поймете половины.

Date: 2013-05-28 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] wangden.livejournal.com
Статут Великого Княжества Литовского был впервые издан в 1529 году, вторая редакция - 1566 год. Никакой Речи Посполитой тогда ещё не было, она возникла в 1569 году. Третья редакция была издана в 1588, уже при Речи Посполитой, но все они были отнюдь не на польском, а на языке, который сейчас называют западнорусским или старобелорусским (хотя польский перевод первого Статута появился ещё в 1532).

Image

Date: 2013-05-28 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
Наглость "русских" дебилов может соперничать только с их невежеством.

Украинцы, кстати, судились по Литовскому статуту аж до времён Екатерины 2-й.

//ПРАВА, ПО КОТОРЫМ СУДИТСЯ МАЛОРОССИЙСКИЙ НАРОД
ВЫСОЧАЙШИМ ПОВЕЛЕНИЕМ ЕЕ ИМПЕРАТОРСКОГО СВЯЩЕННЕЙШЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ВСЕПРЕСВЕТЛЕЙШЕЙ ДЕРЖАВНЕЙШЕЙ ВЕЛИКОЙ ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕЛИСАВЕТЫ ПЕТРОВНЫ, САМОДЕРЖИЦЫ ВСЕРОССИЙСКОЙ
Из трех книг, а именно: Устава Литовского, зерцала Саксонского и приложенных к этому двух прав, также из книги Порядка, сведенные в единую книгу после перевода с польского и латинского языков на российский диалект в граде Глухове лета 1743 от Рождества Христова.
[Извлечение]//

То, что в ВКЛ русинский язык был официальным языком делопроизводства для аффтора тоже осталось за гранью познания.

Date: 2013-05-29 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] rusmskii.livejournal.com
Понятие "народ" использовано Елизаветой в польском смысле. Т.е. речь о шляхте.

Русины были. Но язык их называался русским, а не русинским.

Date: 2013-05-29 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
//Понятие "народ" использовано Елизаветой в польском смысле. Т.е. речь о шляхте. //

Сам придумал или какой то дурак подсказал?

По Вашему для крестьян и шляхты (откуда шляхта в начале XVIII века в Украине) использовалось разное законодательство?

//Русины были. //

Ну вот и славно. Русины были, но московитами они не являлись.

Date: 2013-05-29 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] rusmskii.livejournal.com
Понятие "народ" поляки использовали в отношении шляхты. Быдло они не называли народом. Это исторический факт. "Малороссийский народ" - привилегированное сословие, проживающее в Малороссии. Видимо, это польские помещики и казацкая шляхта. Для народа и быдла законы были одни, но права у этих сословий были разные.

Не все русины были московитами. Афанасий Никитин называет себя РУСИНОМ. Тверской купец…Середина 15 века…

Date: 2013-05-29 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] arnaut-09.livejournal.com
// "Малороссийский народ" - привилегированное сословие, проживающее в Малороссии. Видимо, это польские помещики и казацкая шляхта//

Кончайте галлюцинировать, польских помещиков вырезали ещё в Хмельничину, а казацкая шляхта получила сословные привилегии только при надании им прав русского дворянства во времена Екатерины 2-й.

//Не все русины были московитами. //

Вы путаетесь в этносах, этнонимах, их самоназвании и официальном наименовании.

Русские(московиты) и украинцы (казаки, черкасы, рутены) 2 разных народа которых различали их современники (поляки, татары, немцы) с XVI века по крайней мере, о чём есть многочисленные свидетельства в современной им литературе ( Челеби, Антиохийский патриарх Макариос и т.д.)

Date: 2013-05-29 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] rusmskii.livejournal.com
"Вырезать" не получилось. Ещё Столыпин хлопотал, чтобы увеличить русское влияние в Западном крае относительно польских голосов.

Я не путаюсь. Я привожу факт: тверской купец 15 века называл себя русином. Но не все русины были тверичами.
А автор Киевского синопсиса не различал двух народов.

Date: 2013-05-28 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] wangden.livejournal.com
Кстати, насчёт "Нашай Нівы".
"Любопытно посмотреть на текст этого издания. Полагаю, он весьма мало похож на современный «бялорусский»."

Текст этого издания как раз очень похож на современный белорусский, хотя это было ещё до издания "Беларускай граматыкі для школ" Тарашкевича.

Image

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 30th, 2026 10:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios