Artificial
May. 30th, 2013 05:47 pm"Характерный признак искусственного языка - отсутствие естественных носителей. Где таковые у латыни в 20 веке? Их нет. В 19 - нет. В 18 - нет. В 17 - нет. В 16 - нет. А дальше нет связной истории, всё распадается на цветовые пятна. Значит в обозримом прошлом "латинян" нет. Логично предположить, что их и не было. Конечно это только предположение. Но, согласитесь, логичное."
Ну, Вы поняли. Аргументы про руссификацию вообще не катят.
Ну, Вы поняли. Аргументы про руссификацию вообще не катят.
no subject
Date: 2013-05-30 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-30 05:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-30 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-30 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-31 07:01 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-31 04:29 am (UTC)И учись, чурко некрещённое!
Тут тебе всё расскажут:
Русификация
1. Политика царской и советской России, направленная на языковую ассимиляцию иноязычного населения. Как основное направление языковой политики царской России характерно для второй половины XIX в., периода реакции после польского восстания 1863 г. Светское образование повсеместно переводится на русский язык, вводятся ограничения на издание литературы на национальных языках, на использование латиницы (как основы литературного языка) и др. Все эти меры были предприняты с целью подавить сепаратистские тенденции, угрожавшие существованию империи. Распространение грамотности среди нерусских народов Поволжья и Сибири сначала на родном, а затем на русском языке ставило своей задачей христианизацию российских народов.
В СССР после непродолжительного периода языкового строительства и языкового равноправия с конца 30-х гг. начинается длительный период усиления роли русского языка во всех социально значимых сферах общения. Постепенно стали закрываться национальные школы, резко сократилось издание литературы на национальных языках. В национальной политике советская власть стремилась сформировать сначала единую по форме и по содержанию русскоязычную культуру (при И.В. Сталине), затем новую историческую общность - многонациональный советский народ с единой социалистической идеологией, которая могла быть облечена в национальные формы, в том числе выражена на национальных языках. Между тем фактически в государстве развивалась русская культура и доминировал русский язык.
В меньшей степени Р. затронула титульные народы союзных республик, в большей - языки малочисленных народов Крайнего Севера: практически все национальные школы и классы были закрыты, детей свозили в интернаты, где запрещалось даже разговаривать между собой на родном языке. Р. народов, ведущих традиционный образ жизни, явилась важной составляющей политики властей, стремящихся распространить современную цивилизацию среди сибирских народов, перевести кочевое население на оседлость, распространить грамотность и таким образом решить проблему существующего социального неравенства.
2. Изменения, происходящие в речи или в грамматической системе того или иного языка под воздействием русского, т. е. явления интерференции при национально-русском билингвизме. Р. означает как использование билингвами слов русского языка в речи и лексические заимствования, так и появление контаминированных (смешанных) грамматических форм; развитие аналитических способов синтаксической связи, изменения фонетики и интонационного рисунка языка, находящегося в контакте с русским языком.
3. Р. иноязычной лексики в русском языке - адаптация иноязычных слов к структуре русского языка; затрагивает произношение безударного [о] в позиции перед ударением. Изначально четкое [о] сохранялось в словах типа поэт, бокал, боа, команда, вокзал и др. На сегодняшний день подобное произношение считается устаревшим и по закону русского вокализма заменяется редуцированным звуком, близким к [а]. Р. подвергаются слова иноязычного происхождения со звуком [э], она заключается в замене твердого согласного перед [э] на смягченный, графически обозначаемый буквой е. Часть слов, особенно это касается терминологической лексики, сохраняет исконное произношение (ср. ректор, секретарь, но фонема, детектор, детерминизм и др.). Р. в области грамматики означает распределение заимствованной лексики по родам, что определяет ее словоизменение и грамматическое оформление определяющего слова. Так, несклоняемые существительные иноязычного происхождения обычно принимают форму среднего рода, что выражается соответствующей флексией глагола (в прошедшем времени) и прилагательного (на прилавке лежало спелое манго).
http://sociolinguistics.academic.ru/615/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F
no subject
Date: 2013-05-31 08:27 am (UTC)Для доведення достатньо перевірити перші кілька елементів ряду, потім два підряд узяті навмання.
Отже.
Усі числа — прості. 1 — все ясно, 2 — також, 3 — просте... тепер навмання: 5 — просте, 7 — просте... 9?! — щось не те; далі, 11 — просте, 13 — просте... Ага, 9 — помилка експерименту.
Так і в тебе. Точніше, у того, в кого ти спромігся поцупити.
> Аргументы
Які аргументи?!. Із чим дискутувати?-)