Оригинал взят у
eastblackangel в ШТРИКАВКА Е, А ГОПЬЯКА ВЖЕ НЕМА...НОВОУКРАИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ))))
....Михаил Семенович посмотрел на часы и, удостоверившись, что у него есть около часа до встречи с министром, дал команду водителю подъехать в поликлинику 4-го управления. Через десять минут он, кряхтя, двигался по коридору, раскорячив ноги и выискивая глазами нужный ему кабинет. Наконец нужный номер кабинета был найден. Однако Михаил Семенович медлил, так как ему нужен был проктолог, а на табличке, украшающей дверь, было написано “Гузнівник”. Решившись, Михаил Семенович постучал и, услышав голос, приглашающий войти, перешагнул порог кабинета.
- Это кабинет проктолога? – спросил он у врача, сидевшего за столом.
- Ні, це кабінет гузнівника. – ответил врач.
- А проктолог где сидит?
- Не знаю.
- А вы что лечите?
- Почечуй.
- Что?
- По-че-чуй!
- А это что?
- Це - хвороба гузна.
- То-есть, если я правильно понял, это болезнь задницы - ануса, то-бишь?
- Не розумію. – Врач был равнодушен и невозмутим.
- Слушайте, что вы мне голову морочите? – возмутился Михаил Семенович, - какое гузно, какой почечуй?! Что это значит?
- Нічого не знаю. Я повинен на роботі розмовляти виключно державною мовою. А якщо ви, урядовець, не розумієте державної мови, то біда не моя, а ваша.
- Короче, - Михаил Семенович сел на стул напротив врача, - немедленно осмотрите меня. У меня обострились боли в области ануса, возможно кровотечение. Я требую немедленной помощи!
- Не розумію.
- Пояснюю державною мовою! В мене загострився біль в гузні! Я потребую негайної допомоги! – зашелся в истерике Михаил Семенович.
- О, це інша справа! Скидайте штани та ставайте раком…
Толковый словарь
Хробакоподібне відхвістя – червеподобный отросток
Розпізнава – диагноз
Дослідня – лаборатория
Кровокулець – гемоглобин
Білокрівці – лейкоциты
Дослідовець – лаборант
Приглеїти – приклеить
Солодиця – сахарный диабет
Зарядосерцезапис – электрокардиограмма
Здоровообробка – санитарная обработка
Висморідник – дезодорант
Пістряковитвір – канцерогенез
Живовзяття – биопсия
Гоп'як – пульс
Впорсник, штрикавка – шприц
Гузнівник – проктолог
Почечуй – гемморой
Трупарня – морг
Оживлінник – реаниматор
Твориво – вещество
Ввижальнопричинець – галлюциноген
http://zubam.from-ua.com/view/3420 из коментов-К сожалению, я не могу процитировать точно ту инструкцию к Tampax от 1994. Украинская орфография мне не знакома. Но в русской транскрипции там было буквально "оттягать шкерю и засувать у пихву". В более поздних изданиях Tampax "пiхва" была заменена "вагиной":)))))
- Это кабинет проктолога? – спросил он у врача, сидевшего за столом.
- Ні, це кабінет гузнівника. – ответил врач.
- А проктолог где сидит?
- Не знаю.
- А вы что лечите?
- Почечуй.
- Что?
- По-че-чуй!
- А это что?
- Це - хвороба гузна.
- То-есть, если я правильно понял, это болезнь задницы - ануса, то-бишь?
- Не розумію. – Врач был равнодушен и невозмутим.
- Слушайте, что вы мне голову морочите? – возмутился Михаил Семенович, - какое гузно, какой почечуй?! Что это значит?
- Нічого не знаю. Я повинен на роботі розмовляти виключно державною мовою. А якщо ви, урядовець, не розумієте державної мови, то біда не моя, а ваша.
- Короче, - Михаил Семенович сел на стул напротив врача, - немедленно осмотрите меня. У меня обострились боли в области ануса, возможно кровотечение. Я требую немедленной помощи!

- Не розумію.
- Пояснюю державною мовою! В мене загострився біль в гузні! Я потребую негайної допомоги! – зашелся в истерике Михаил Семенович.
- О, це інша справа! Скидайте штани та ставайте раком…
Толковый словарь
Хробакоподібне відхвістя – червеподобный отросток
Розпізнава – диагноз
Дослідня – лаборатория
Кровокулець – гемоглобин
Білокрівці – лейкоциты
Дослідовець – лаборант
Приглеїти – приклеить
Солодиця – сахарный диабет
Зарядосерцезапис – электрокардиограмма
Здоровообробка – санитарная обработка
Висморідник – дезодорант
Пістряковитвір – канцерогенез
Живовзяття – биопсия
Гоп'як – пульс
Впорсник, штрикавка – шприц
Гузнівник – проктолог
Почечуй – гемморой
Трупарня – морг
Оживлінник – реаниматор
Твориво – вещество
Ввижальнопричинець – галлюциноген
http://zubam.from-ua.com/view/3420
no subject
Date: 2013-06-19 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 09:12 am (UTC)Кого смешат чешские слова типа «ходидло», «возидло» и «летадло», вспомните русских пуристов XIX века, которые предлагали «эгоизм» заменить на «ячество», «калоши» - на «мокроступы», «десерт» - на «верхосытку». Русские пуристы боролись с заимствованиями – чешским же деятелям языкового ренессанса не оставалось ничего другого - в разговорном языке, естественно, отсутствовали некоторые понятия. Их пришлось придумать – не перенимать же с немецкого....А современный русский язык так до сих пор и предочитает иностранное слово исконно русскому – большинство современных носителей русского языка считают, что «бутик» звучит элегантнее, чем «лавка», а «президент» - солиднее, чем «председатель». Не говоря уже об ипотеках, чатах и менеджерах, для которых русские аналоги вовсе не употребляются. Чехи такими комплексами не отягощены, потому что помнят, какой кровью им достался ренессанс дорогого им языка. И даже «компьютер» у них - «почитач».
no subject
Date: 2013-06-19 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 09:29 am (UTC)Ср. Геморрой (αίμα, кровь — ῥέω, теку) почешуй (http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/1674/%D0%93%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9).
no subject
Date: 2013-06-19 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:40 am (UTC)Воны ему и штрывку до пивдупкы - налагодять, и жывотворьця свдомого запхнуть куды трэба!
no subject
Date: 2013-06-19 10:43 am (UTC)))) Свидомым - только - прикидывается -пЫвка ради....
no subject
Date: 2013-06-19 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-19 03:04 pm (UTC)И ничё - подохли только самые твердолобые и тупые, за 25-30 лет так и не освоившие хотя бы разговорный латышский, а остальные быстро выучили основной язык державы.
А как же! Хочешь лечить жопу - включай голову.
Но "русских" жалко. Они ж путаются, с какой жопы им-то начинать - той, что на плечах или той, с которой ноги.
Расея, ё...
no subject
Date: 2013-06-19 03:08 pm (UTC)Так оно ж "русское", стало быть, слово "правдв" ему неведомо. Только "русская правда" ))))