[identity profile] oksana107.livejournal.com posting in [community profile] urb_a
Тут вчера Иванко задал россиянам вопрос: "Что интересного за последнее время вышло в издательствах РФ посвященное истории Украины".
Естественно россияне протупили, поэтому я им помогу.
Начиная с марта А.Дюков в своем ЖЖ периодически сообщал радостную весть , о том что летом выйдет сборник документов "Украинские националистические организации в годы Второй мировой войны". В редколлегию данного сборника вошел и сам Дюков и небезизвесная в нашем сообществе Елена Борисёнок, которую [livejournal.com profile] rusmskii в УРБа цитирует, как  специалиста по украиноведению.
Ну вот мы в Штабе сборник почитали, а Терен написал рецензию.

Я остановлюсь только на самых ярких и смешных ошибках, которые были допущены составителями этого сборника.Приношу извинения всем, кто не понимает украинский, но тут такая игра слов, что только на украинском становится понятно, насколько у российских ученых низкий уровень знаний не только истории, но и украинского языка, и географии.



1. На стор. 393 т. 1 феєрія: містечко Миколаїв на Львівщині у "ісконних редакторов" раптом перетворилося на "Николаев и Николаевскую область". Це при тому, що, мало того, що "Николаевский поветовьій провод" по тексту документа звітує вищестоящому Проводу ОУН у Львові (що а-пріорі вказує на те, про який "Миколаїв" йде мова), так ще й дата написана "29 липня 1941 р.". У цей час ще ніякий "Ніколаєв Ніколаєвской області" і близько зайнятий ані німцями, ані ОУН навіть не був.

2.Наші дорогі "історєґі-філолохі" не могли не обійти своєю увагою багатостраждальну "тєлєґрамму удовлетворенного Стєцко Бандерє", яка тепер у них називається: "Вьіписка из отчета походной группьі ОУН об организации местньіх органов самоуправления в с. Мльіньі" (с. 333-334 т.1).
Як і у випадку з Миколаєвом на Львівщині, необізнаність укладачів з географією земель східної Галичини зіграла з ними злий жарт, змусивши приписати авторові документа слова проте, що «позавчера в селе Кобыльница русский жид со страху убил немецкого солдата и коня, за что немцы расстреляли двоих известных националистов – Михаила Сенника и Николая Шванна» (чому з двома "Н"?)
Насправді, Стецько нічого не писав тут ні про яких «русских жидов»: єврей, який убив німецького вояка і коня, був у нього самий звичайний, просто село, де відбувалися події, називалося усупереч твердженню редакторів не «Кобильниця», а «Кобильниця Руська» (нині Любачівський повіт Підкарпатського воєводства Польщі). Також,хотілося б запитати у шановних членів редколегії, чому вони вирішили, що причиною убивства німецького вояка і коня став «страх русского жида», адже у оригіналі мова йде проте, що убивство відбулося «із стриху» ( с чердака)?
Ось як виглядає цей фрагмент українською: "Предвчора в селі Кобильниці Рус[ь]кій жид із стриху вбив жовніра німецького і коня, за шо німці розстріляли на місці двох націоналістів свідомих – Михайла Сеника і Миколу Швана.".
Мовчимо про те, що "жиди" вони не перекладають, а усюди залишають "жидами". Мовчимо, що не дають розшифровку псевдо Стецька, залишаючи його як (Карб). Чи треба говорити, що і цей документ проходить в збірнику як "унікальний"?


3. Ну и фотография, которая в сборнике представлена как "Украинская девушка наливает молоко немецкому солдату». Октябрь 1941 г."
Безымянный666

В книге крымского исследователя А. Малыгина "Партизанское движение Крыма и «татарский вопрос». 1941-
1944 гг." это фото атрибутировано, как "Татарская девушка угощает немецкого солдата"
image002

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

urb_a: (Default)
РуZZкий военный корабль, иди нахуй

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 161718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 05:49 am
Powered by Dreamwidth Studios