Україна в документах 16-17 ст
Nov. 22nd, 2012 08:59 pm











*********************************************************************************************************





*********************************************************************************************************


**********************************************************************************************************************
>>>> Україна в козацьких думах та народних піснях
no subject
Date: 2012-11-23 03:39 am (UTC)А скан с документу какого года?
no subject
Date: 2012-11-23 03:44 am (UTC)А скан с документу какого года? там все вказано
no subject
Date: 2012-11-23 03:46 am (UTC)сам конкретно документ интересует. Ведь мы знаем, что и Библия переписывалась чуть ли не каждое столетие по несколько раз.
no subject
Date: 2012-11-23 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 03:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 03:58 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 05:30 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 05:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 05:43 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 05:49 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 05:50 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 10:10 am (UTC)"украины" вжито у значенні прикордоння, а не як власна назва.
а за добірку красно дякую: занесу до пам'яток.
no subject
Date: 2012-11-23 03:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 04:40 pm (UTC)сам термін "україни" в значенні "порубіжжя" поляки використовували не менше московитів, щоправда, трохи раніше зазначених часових рамок.
а в наведенім уривку мова про Україну як етнічну територію могла би йти лише в значенні "его царского величества земель малороссийских". але Єремія помер до Переяславської ради, а такі формулювання стали вживатися лише післе неї.
таким чином, йдеться просто про приграничні московські території. і такі вирази вживалися дуже часто, навіть Хмельницьким і Виговським у їх писаннях до Москви.
no subject
Date: 2012-11-23 04:48 pm (UTC)про значення наведу приклад. Як ви гадаєте, французьке дієслово sortir (виходити) пішло від рос.слова сортир (нужник)?
Дивіться останній скан, протест київського магістрата, датований 1585 року. І цей
no subject
Date: 2012-11-23 05:13 pm (UTC)в протесті київського маґістрату "Україна" використано уже в перехідному значенні: ще мається на увазі приграниччя і його недоліки, як-от погані в'язниці, але ця "Україна" вже має певні контури, практично йдеться про "Київське воєводство", відносно котрого здебільше і казали "Україна".
а в москалів таких прикладів безліч:
И крымской де царь похвалился перед тобою, что весною хочет приходить войною нашего Московского государства на украинные городы. И ты, служа нам и великому государю нашему царскому величеству, говорил крымскому царю, чтоб он на нашего царского величества украинные городы войною не ходил, и ему отговорил. (http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Ukraine/XVII/1620-1640/300let_voss/61-80/72.htm)
и для воинских поведений китайских и мунгальских и иных немирных иноземцев в сторону царского пресветлого величества под украинные городы на Селенгу и под Удинск и под Нерчинские остроги и под заимки с ратьми не подзывать и сами не ходить (http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/Burjatia/XVII/1600-1620/Sb_dok_burjat_17_v/101-120/120.htm)
А бегаючи от нас, холопей твоих, те наши беглыя люди и крестьяне и бобыли живут в твоих, великого государя, в малоросийских и украиных городех по Белгородской и Саранской черте, и в понизовых и хлебопашенных городех, и во дворцовых волостях за тобою, великим государем, в розных службах и в тяглех, и в монастырских, и во властелинских вотчинах, и за помещики, и вотчинники розных чинов в тех украиных и понизовых городех. (http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVII/1640-1660/Kollekt_dvor_celob/text.htm)
в універсалі Собєського вже вжито "украинские жители", тобто на кінець 17 століття етнонім "Україна" уже широковживаний і всюдисущий.
no subject
Date: 2012-11-23 06:11 pm (UTC)а до того, що власна назва "Украина" та "украинских" могла була бути запозичена московітами і спотворена в "окраину" та "украинньіх", навіть до інших територій. В українській таких слів нема. У поляків ці території називалися кресами.
Як Рим потрапив на Клязьму? Як пам'ятник "защитнику Российских границ Илье Муромцу" опинився у Владівостоці?
Нагадати про іпатієвсткий літопис, коли московітів ще в проекті не було? Україна там - це наддніпрянщина, сіверщина та Західна Україна. Це "украинна" тероторія ЧОГО, Залісся?
no subject
Date: 2012-11-24 07:00 pm (UTC)усі до єдиної згадки слова "україна" 12-13 століть:
http://uk.wikisource.org/wiki/Україна
говорять не про власну назву, а про порубіжжя.
ѡ нем же Оукраина много постона - йдеться про порубіжжя Русі з половецьким полем, яке, судячи з опису, Володимир Глібович доблесно захищав і де мав свій уділ, бо Переяслав тоді був південною границею Русі.
И еха и Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои. и взѧ два города Галичькъıи и ѿтолѣ поиде к Галичю. по ихъ свѣтоу - тут Ростислав Берладник спочатку приїхав до галицького кордону і взяв там два городи, а вже тоді поїхав до самого Галича.
...Данилоу же возвратившоусѧ к домови. и ѣха с братомъ. и приӕ Берестии. и Оугровескъ. и Верещинъ. и Солпъ Комовъ. и всю Оукраиноу - тут розповідається, як Данило одібрав назад порубіжні городи, втрачені незадовго до цього.
...Посем же Левъ восхотѣ собѣ части (собѣ) в землѣ Лѧдьскои. города на Въкраини - а тут взагалі вказується, що, виявляється, була ще й лядська україна(!). а насправді мова про те, що Лев захотів одібрати у ляхів якісь прикордонні городи.
ѡже преже того Лестко. пославъ Люблинѣць взѧлъ бѧшеть оу него. село на Въкраиници именемь Воинь. і тут також літописець каже про село на степовому порубіжжі, на Посуллі.
так шо коли московити і запозичили цю назву у наддніпрянців, то вона ще далеко не була власною, а зовсім навіть загальною. ще й псковитяни не гребували цим словом:
«И пришед таино, и взяша с украины неколико псковских сел»
і хто там шо потворив - невідомо. скоріш за все, ніхто і нічого.
+++В українській таких слів нема.+++
і недивно, бо власна назва і похідні од неї просто-напросто витіснили іменник загальний, аби уникнути непорозумінь.
+++У поляків ці території називалися кресами.+++
Ви не повірите, але слов'янські мови багаті на синоніми:
Sam termin „Ukraina” w języku staroruskim i polskim oznaczał po prostu peryferyjną ziemię leżącą na pograniczu. Takie „ukrainy”, jako system obronny granic, rozwinęły się szczególnie na Litwie i Rusi za Jagiellonów i w tym znaczeniu wiele było „ukrain” od strony Moskwy i Tatarów, po wschodniej i południowej granicy Rzeczypospolitej.
Nazwa „Ukraina” pojawiła się w dwunastowiecznych kronikach dla oznaczenia ziem kresowych, pogranicznych. (http://pl.wikipedia.org/wiki/Ukraina)
так шо і ляхи залюбки називали прикордоння українами, і лише під кінець 16 ст. стали вживати цього слова вже як назву власну.
тож, може Рим на Клязьмі - то смішно, але смішніше виводити "окраїну" з "України", хоч як би нам не хотілося віднайти, що трипільці звалися украми.
no subject
Date: 2013-05-24 12:09 am (UTC)Ви ж самі собі суперечите.
Такі "України" були особливо поширені на Литві і Русі за Ягелонів. І означали "окраїни що граничать із землями Москви і Татар" по східній та південній границі. Тож власне Русь і називалася Україною, бо саме Русь граничила з Московією і татарами.
Якби ж поляки усі свої креси "українами" називали, то можна було б казати про широку вживаність у польській мові.
У сучасній польській мові слова "україна" як околиця, порубіжжя немає. Як, власне, і з сучасної російської воно витіснилося і перетворилося на архаїзм. Це - типовий випадок запозичення терміну і перекручування його значенні відповідно до власних говорів та ідейних установок.
no subject
Date: 2013-05-24 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 06:31 pm (UTC)http://urb-a.livejournal.com/588676.html
no subject
Date: 2012-11-24 07:12 pm (UTC)утворення прикметників, а згодом і прізвищ за допомогою суфікса "-овъ" відоме нам на Русі з давніх давен. "братъ Васильковъ, сынъ Володимєровъ" тощо.
так шо вигадувати, ніби московити із власного варварства відкидали "благородні" суфіси "-ович/ -євич", а натомість приписували принизливе "-ов" - чистісінька дур і маячня.
і це аж ніяк не ліпиться до етимолоґії слова "Україна".
no subject
Date: 2012-11-24 07:18 pm (UTC)Як і трактування цитат з вікіпедії (по вашому посиланні), в яких Україна використовується як власна назва теж.
Все інше - це розрив шаблона та травма промєжності
no subject
Date: 2012-11-26 07:36 am (UTC)Хибна путь.
no subject
Date: 2012-11-26 06:00 pm (UTC)