ЛЕКСИС Си́рЂчъ РечéнїА, ВъкрáтъцЂ събрáн(ъ)ны. И из слове(н)скаго язьíка, на прóсты(й) Рýскій ДіА́ле(к)тъ Истол(ъ)ковáны. Л, Z. http://litopys.org.ua/zyzlex/zyz99.htm#K
Це одне з слів, яке козломорді фіноугри, по непорозумінню названі "русскими", замінили болгарським словом "врач", яке до вас прийшло з релігією, церковноболгарським язиком. Архаїзм, яким ніхто з кацапів не користується.
Фіноугорський народ, з відібраними культурою та національною пам'яттю, які підмінені церковно-релігійною лабудою. Православна секта
Ну шо маємо?
Назва країни "Росія"- релігійна назва того, чого у них не було. Назва національності (русский) - до 1917 року - віросповідання, релігійний термін Застаріла назва національності (великорос) - те ж саме. Мова - церковний болгаро-солуницький суржик, створений для церковних літургій
Маємо спільноту, яка не і народом в сенсі "етнічний народ-нація", а є народом в розумінні народ=натовп. (саме тому натовп не може зрозуміти, як то самоорганізуватися в Майдан, бо на це здібна тільки нація. А натовп не може жити без твердої руки, лише зрідка влаштовуючи "руссікє бунтьі бєссмьіслєнньіє і беспощадньіє" (с) Критерії прийому до тої спільноти- розмова російською мовою, бажано мати предків що родом з теренів Рос. Имперіі, бажано православ"я бажано не дуже азійський чі кавказький вигляд і бажана думка про себе (про русскіх), як про конкурентів першого Богообранного народа. Перший народ то жиди, а другій то Баганосцьі. Звідси і злоба до жидів- бо русскіє розуміють, що на тверезий погляд з ними вони конкуренції не витримують- а ні у відданосіті ідеї, а ні в досягненнях в мистецтвах і науках, а ні в турботі про життєві блага для своїх (зі своєї спільноти). Нюанс- останнім часом все більше впевнююсь, що загальна облуда, що обрусєніе того натовпу пройшло ще за царя Гороха і за ті часи з"вилося і устоялося щось на кшталт "народу" не відповідає дійсности. Воно (бродіння тої бражки де дріжжі то "обрусєніє") продовжується і по сьогодні.
Всё правильно, в Нечернозёмье России с континентальным климатом и суглинком совсем другие условия, чем на чёрнозёмах Польши. Урожай русским приходилась выстрадать, собирая в авральном темпе.
страда́ "сенокос, жатва, тяжелая работа", арханг. (Подв.), вологодск., владим., псковск. (Даль), страда́ть, -а́ю, также стра́жду (цслав.), диал. страда́ть "косить сено, собирать урожай", арханг. (Подв.), др.-русск. страдати "стараться, добиваться", страдалъ за тотъ миръ "добивался мира", смол. грам. 1229 г. G (Напьерский 444), ст.-слав. страдати, страждѫ πάσχω (Супр.), болг. страда́я, стра́дам "страдаю", сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словен. strádati, strádam "бедствовать", чеш. strádati "страдать", слвц. strádаt᾽, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś "бедствовать". Любопытно отметить постра́да "конец жатвы, начало молотьбы", псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus "усердный, предприимчивый", греч. στρηνής, στρηνός "острый, грубый", στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω "издаю пронзительный крик (о слоне)", στρῆνος ср. р. "задорный нрав", норв. sterra "ревностно стремиться", sterren "упрямый" (Перссон 429, 435; Вальде–Гофм. 2, 601 и сл.). С др. стороны, Махек (Rесhеrсhеs 38) пытается установить родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit "тяжелая работа" (И. Шмидт, Vok. 2, 121). Интересно отметить др.-русск. страдомаɪа землɪа "пахотная земля", часто в ХV в. (Срезн. III, 532). См. также страсть. •• [Вайан (Gramm. соmр. 1, 170 и сл.) производит это слово от *srā- вместе со страх. – Т.]
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. страдати «стараться, добиваться» (страдалъ за тотъ миръ «добивался мира», смол. грам. 1229 г.), ст.-слав. страдати, страждѫ (πάσχω; Супр.), болг. страда́я, стра́дам «страдаю», сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словенск. strádati, strádam «бедствовать», чешск. strádat «страдать», словацк. strádаť, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś «бедствовать». Любопытно отметить постра́да «конец жатвы, начало молотьбы», псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus «усердный, предприимчивый», греч. στρηνής, στρηνός «острый, грубый», στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω «издаю пронзительный крик (о слоне)», στρῆνος ср. р. «задорный нрав», норв. sterra «ревностно стремиться», sterren «упрямый». С др. стороны, предполагают родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit «тяжелая работа». Интересно отметить др.-русск. страдомаıа землıа «пахотная земля», часто в ХV в
no subject
Date: 2014-08-22 08:32 pm (UTC)Украинский язык - шкира
Гы
no subject
Date: 2014-08-22 08:36 pm (UTC)Гы.
no subject
Date: 2014-08-22 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 08:59 pm (UTC)Шкурный вопрос или кожный вопрос.
Испытал на собственной шкуре или испытал на собственной коже.
no subject
Date: 2014-08-22 09:18 pm (UTC)http://bg.m.wikipedia.org/wiki/Кожа
А як це буде по ісконно-кацапському?
no subject
Date: 2014-08-22 09:24 pm (UTC)ЛЕКСИС
Си́рЂчъ РечéнїА, ВъкрáтъцЂ събрáн(ъ)ны. И из слове(н)скаго язьíка, на прóсты(й) Рýскій ДіА́ле(к)тъ Истол(ъ)ковáны. Л, Z.
http://litopys.org.ua/zyzlex/zyz99.htm#K
кóжа, скóра.
no subject
Date: 2014-08-22 09:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 04:37 am (UTC)http://vasmer.narod.ru/p289.htm
no subject
Date: 2014-08-23 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 09:24 pm (UTC)До речі, слово врач - теж з церковного солунико-болгарського суржика
http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Врач
no subject
Date: 2014-08-23 04:38 am (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 07:00 pm (UTC)Врач (ст.-слав. врачь)
no subject
Date: 2014-08-22 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 09:41 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 09:46 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 10:27 pm (UTC)Ну шо маємо?
Назва країни "Росія"- релігійна назва того, чого у них не було.
Назва національності (русский) - до 1917 року - віросповідання, релігійний термін
Застаріла назва національності (великорос) - те ж саме.
Мова - церковний болгаро-солуницький суржик, створений для церковних літургій
no subject
Date: 2014-08-22 10:52 pm (UTC)(саме тому натовп не може зрозуміти, як то самоорганізуватися в Майдан, бо на це здібна тільки нація. А натовп не може жити без твердої руки, лише зрідка влаштовуючи "руссікє бунтьі бєссмьіслєнньіє і беспощадньіє" (с)
Критерії прийому до тої спільноти- розмова російською мовою, бажано мати предків що родом з теренів Рос. Имперіі, бажано православ"я бажано не дуже азійський чі кавказький вигляд і бажана думка про себе (про русскіх), як про конкурентів першого Богообранного народа.
Перший народ то жиди, а другій то Баганосцьі.
Звідси і злоба до жидів- бо русскіє розуміють, що на тверезий погляд з ними вони конкуренції не витримують- а ні у відданосіті ідеї, а ні в досягненнях в мистецтвах і науках, а ні в турботі про життєві блага для своїх (зі своєї спільноти).
Нюанс- останнім часом все більше впевнююсь, що загальна облуда, що обрусєніе того натовпу пройшло ще за царя Гороха і за ті часи з"вилося і устоялося щось на кшталт "народу" не відповідає дійсности. Воно (бродіння тої бражки де дріжжі то "обрусєніє") продовжується і по сьогодні.
no subject
Date: 2014-08-22 10:55 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 04:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 10:08 pm (UTC)Урожай русским приходилась выстрадать, собирая в авральном темпе.
no subject
Date: 2014-08-22 10:17 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 05:53 pm (UTC)У нас континентальный климат, с резкими перепадами температур между зимой и летом, и между ночью и днём. У них морской.
no subject
Date: 2014-08-22 10:20 pm (UTC)ІллічаБатияno subject
Date: 2014-08-23 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 09:22 pm (UTC)(stepom)
Разберитесь сначала сами
no subject
Date: 2014-08-23 06:55 pm (UTC)І угода, бо згода. А "угождать" - корінь "гож". Питання: чому у козломордих чурок Залісся слово "угождать" несе негативну конотацію?
no subject
Date: 2014-08-23 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 02:25 am (UTC)no subject
Date: 2014-08-22 10:23 pm (UTC)страда́
"сенокос, жатва, тяжелая работа", арханг. (Подв.), вологодск., владим., псковск. (Даль), страда́ть, -а́ю, также стра́жду (цслав.), диал. страда́ть "косить сено, собирать урожай", арханг. (Подв.), др.-русск. страдати "стараться, добиваться", страдалъ за тотъ миръ "добивался мира", смол. грам. 1229 г. G (Напьерский 444), ст.-слав. страдати, страждѫ πάσχω (Супр.), болг. страда́я, стра́дам "страдаю", сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словен. strádati, strádam "бедствовать", чеш. strádati "страдать", слвц. strádаt᾽, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś "бедствовать". Любопытно отметить постра́да "конец жатвы, начало молотьбы", псковск., тверск. (Даль).
Считают родственными лат. strēnuus "усердный, предприимчивый", греч. στρηνής, στρηνός "острый, грубый", στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω "издаю пронзительный крик (о слоне)", στρῆνος ср. р. "задорный нрав", норв. sterra "ревностно стремиться", sterren "упрямый" (Перссон 429, 435; Вальде–Гофм. 2, 601 и сл.). С др. стороны, Махек (Rесhеrсhеs 38) пытается установить родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit "тяжелая работа" (И. Шмидт, Vok. 2, 121). Интересно отметить др.-русск. страдомаɪа землɪа "пахотная земля", часто в ХV в. (Срезн. III, 532). См. также страсть.
••
[Вайан (Gramm. соmр. 1, 170 и сл.) производит это слово от *srā- вместе со страх. – Т.]
no subject
Date: 2014-08-22 10:26 pm (UTC)И не надо врать что русский крестьянин свою работу любит. Основную работу- сбор урожая.
Любил бы- не назвал бы страданием.
no subject
Date: 2014-08-22 10:29 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-23 07:04 am (UTC)Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. страдати «стараться, добиваться» (страдалъ за тотъ миръ «добивался мира», смол. грам. 1229 г.), ст.-слав. страдати, страждѫ (πάσχω; Супр.), болг. страда́я, стра́дам «страдаю», сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словенск. strádati, strádam «бедствовать», чешск. strádat «страдать», словацк. strádаť, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś «бедствовать». Любопытно отметить постра́да «конец жатвы, начало молотьбы», псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus «усердный, предприимчивый», греч. στρηνής, στρηνός «острый, грубый», στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω «издаю пронзительный крик (о слоне)», στρῆνος ср. р. «задорный нрав», норв. sterra «ревностно стремиться», sterren «упрямый». С др. стороны, предполагают родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit «тяжелая работа». Интересно отметить др.-русск. страдомаıа землıа «пахотная земля», часто в ХV в
no subject
Date: 2014-08-23 09:14 am (UTC)