В ноябре 1824 года Пушкин пишет брату (естественно на своем родном, впитанном с молоком матери, французском языке - на котором они и разговаривал в быту до конца своей жизни):
"Знаешь ли мои занятия? до обеда пишу записки, обедаю поздно; после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки - и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!".
Известно, что со слов няни Пушкин записал семь сказок, десять песен и несколько народных выражений, хотя слышал от нее, конечно, больше. Поговорки, пословицы, присказки не сходили у нее с языка. Няня знала очень много сказок и передавала их как-то особенно. Именно от нее услышал Пушкин впервые и про избушку на курьих ножках, и сказку о мертвой царевне и семи богатырях.

Слева ижорская рунопевица из деревни Мякиенкюля (в переводе: «Деревня на холме»; в русской огласовке — Мишкула) знавшая более 32 тысяч стихов, исполнявшая ижорские народные, а также произведения собственного сочинения- Прасковья Никитишна Никитина
Справа тоже ижорка из деревни Суйда ( по русски будет "Уздечка") няня Пушкина Арина Родионовна Яковлева в молодости и в старости (рисунок Пушкина) .
Как и положено- обе в родных ижорских кокошниках.
* * *
Баба-Яга:

Слева- картина певца финской народной жизни, адъютанта Маннергейма, финского художника Акселя Галлен-Каллелы "Защита Сампо".
Справа - "Баба Яга" певца русской славянской народной старины, художника Ивана Билибина.
Вы не задумывались: почему "Яга"?
Между прочим - по-вепсски "jaug" - "нога".
Баба-Яга, костяная нога...
И летает она в здоровенной деревянной ступе, в которой в русских, вепсских и карело-финских деревнях нашего Севера - от Костромы и Белозерья до Карелии и Финляндии, от Новгорода до Архангельска - когда-то толкли при стирке белье...
* * *

Русская Википедия:
Кикимора (кики́мара, шиши́мора, шиши́мара, сусе́дка, ма́ра и т. д.)
Есть также мнение, что первая часть — «Кики» есть финно-угорское женское имя «Kikke», также «Morko» на финском — «пугало, жуть, темень».
Английска Википедия:
Kikimora (Russian: кики́мора; [kʲɪˈkʲimərə]) , fin: Kikke Mörkö (sve: Mårran)
* * *
Прототип русской "избушки на курьих ножках".
Стоит в шведском Скансене (музее народной архитектуры) в экспозиции "Саамский стан".
Стоит, как и положено "к лесу передом", на лапах- столбах не вкопанных в землю, а опирающихся на очищенные от коры корни, расставленные в стороны подобно пальцам на куринных лапах.

Потом, в конце 19 века, в первые сборники издававшихся тогда сказок, добавили (уже как "русские") и некоторые переведенные с украинского "малороссийские сказки":
"Рассмотрим так называемую всем известную сказку «Курочка ряба» в обработке Ушинского.
И что сделал малоросс Ушинский? Он переложил украинскую сказку "Курочка ряба" тогда так называемую малорусскую, на русский язык.
Вот она и стала исконно русской".
Ушинский К. Д. Собрание сочинений: В 11 т. Т. 6. Родное слово. Книга для детей. Год первый и второй. М.; Л., 1949. С. 42–43.
Аналогичная история получилась и с сказкой "КРУГЛО-бок" (рус."круг" = укр."коло").
* * *
Потом, вместо выбитых под корень малочисленных интеллектуалов "профессоров Преображенских" которые сами знали и могли другим рассказать - как дело было, пришли советские интеллигенты- Шариковы воспитанные Швондерами, и с их подачи всё вышеперечисленное, миллионы сегодняшних русских считают своей "1000 летней искони славянской мифологией".
И так же не только в сказках, но и в других обычаях.
Например:
Славянские Колядки- Щедривки и русский исконный "Таусень- Таунсяй".
"Знаешь ли мои занятия? до обеда пишу записки, обедаю поздно; после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки - и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!".
Известно, что со слов няни Пушкин записал семь сказок, десять песен и несколько народных выражений, хотя слышал от нее, конечно, больше. Поговорки, пословицы, присказки не сходили у нее с языка. Няня знала очень много сказок и передавала их как-то особенно. Именно от нее услышал Пушкин впервые и про избушку на курьих ножках, и сказку о мертвой царевне и семи богатырях.
Слева ижорская рунопевица из деревни Мякиенкюля (в переводе: «Деревня на холме»; в русской огласовке — Мишкула) знавшая более 32 тысяч стихов, исполнявшая ижорские народные, а также произведения собственного сочинения- Прасковья Никитишна Никитина
Справа тоже ижорка из деревни Суйда ( по русски будет "Уздечка") няня Пушкина Арина Родионовна Яковлева в молодости и в старости (рисунок Пушкина) .
Как и положено- обе в родных ижорских кокошниках.
* * *
Баба-Яга:

Слева- картина певца финской народной жизни, адъютанта Маннергейма, финского художника Акселя Галлен-Каллелы "Защита Сампо".
Справа - "Баба Яга" певца русской славянской народной старины, художника Ивана Билибина.
Вы не задумывались: почему "Яга"?
Между прочим - по-вепсски "jaug" - "нога".
Баба-Яга, костяная нога...
И летает она в здоровенной деревянной ступе, в которой в русских, вепсских и карело-финских деревнях нашего Севера - от Костромы и Белозерья до Карелии и Финляндии, от Новгорода до Архангельска - когда-то толкли при стирке белье...
* * *
Fin: "Kikke Mörkö", Sve: "Kikke Mårran, Rus: Kiki-mora
Русская Википедия:
Кикимора (кики́мара, шиши́мора, шиши́мара, сусе́дка, ма́ра и т. д.)
Есть также мнение, что первая часть — «Кики» есть финно-угорское женское имя «Kikke», также «Morko» на финском — «пугало, жуть, темень».
Английска Википедия:
Kikimora (Russian: кики́мора; [kʲɪˈkʲimərə]) , fin: Kikke Mörkö (sve: Mårran)
* * *
Прототип русской "избушки на курьих ножках".
Стоит в шведском Скансене (музее народной архитектуры) в экспозиции "Саамский стан".
Стоит, как и положено "к лесу передом", на лапах- столбах не вкопанных в землю, а опирающихся на очищенные от коры корни, расставленные в стороны подобно пальцам на куринных лапах.

Потом, в конце 19 века, в первые сборники издававшихся тогда сказок, добавили (уже как "русские") и некоторые переведенные с украинского "малороссийские сказки":
"Рассмотрим так называемую всем известную сказку «Курочка ряба» в обработке Ушинского.
И что сделал малоросс Ушинский? Он переложил украинскую сказку "Курочка ряба" тогда так называемую малорусскую, на русский язык.
Вот она и стала исконно русской".
Ушинский К. Д. Собрание сочинений: В 11 т. Т. 6. Родное слово. Книга для детей. Год первый и второй. М.; Л., 1949. С. 42–43.
Аналогичная история получилась и с сказкой "КРУГЛО-бок" (рус."круг" = укр."коло").
* * *
Потом, вместо выбитых под корень малочисленных интеллектуалов "профессоров Преображенских" которые сами знали и могли другим рассказать - как дело было, пришли советские интеллигенты- Шариковы воспитанные Швондерами, и с их подачи всё вышеперечисленное, миллионы сегодняшних русских считают своей "1000 летней искони славянской мифологией".
И так же не только в сказках, но и в других обычаях.
Например:
Славянские Колядки- Щедривки и русский исконный "Таусень- Таунсяй".
no subject
Date: 2014-10-03 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 05:01 pm (UTC)Разница в одной букве, как -
руський
и
русский
Мол -капитальное бетонное сооружение в море
и
Моль- мелкое зловредное насекомое в шкафу
Тол- (тринитротолуол) бризантная взрывчатка
и
Толь- (рубероид)- рулонное просмоленное покрытие для крыш
(с)- знак копирайта
и
СС-
no subject
Date: 2014-10-03 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 09:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 05:39 pm (UTC)В России есть народ в смысле поданных государства, в смысле народ=толпа.
А вот народа в смысле народа=семьи (этнического народа) нет.
То сообщество которое называется русские основано на других принципах- именно потому все кто пытаются его понять как один из множества других этнических народов, этога сделать не могут ("умом не понять, аршином общим для других народов не измерить").
Народ=толпа может устроить бунт "бессмысленный и беспощадный (с) Пушкин.
Но абсолютно не способен ни к самоорганизации, ни к действиям без Папы-Царя- Лидера.
Потому они и не верят, что Майданом никто не руководил со стороны, что судят по себе.
no subject
Date: 2014-10-04 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 09:03 pm (UTC)Слово кикимора (и его варианты кикимра, кукимора, ) состоит из двух частей. Первая часть "кик-" возводится к древнему балто-славянскому корню "кик-/кык-/кук", который имеет значение горбатости, скрюченности (другими исследователя связывается то с глаголом "кыкать" — кричать, издавать резкие звуки, то с существительным "кика" — хохол, чепец). Вторая — "мора" восходит к общеславянскому корню "моръ" — смерть. Вторая часть слова — мора в других славянских языках выступает как самостоятельное слово, обозначающее женских демонов, насылающих на людей ночные кошмары. В польской мифологии мора — это женщина, у которой по ночам душа может отделяться от тела, в виде мотылька проникать в чужие дома и душить спящих. Похожие верования существуют и у южных славян.
Я смотрю вы славян то не знаете, ну как правило кто себя выродком чувствует, тот и уходит в фантазии типа меряаа.
no subject
Date: 2014-10-03 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 10:07 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 10:38 pm (UTC)Я про избушку читала.
Кстати археологи по типу жилья различают какие народы жили там или сям.
no subject
Date: 2014-10-03 10:46 pm (UTC)Вспомнил, что когда собирал грибы в окрестностях Таманской дивизии ("Алабино"), ещё тогда обратил внимание на то, что множество лежащих на боку поваленных ветром деревьев имеют именно такую плоскую и широкую корневую систему.
no subject
Date: 2014-10-03 10:49 pm (UTC)По отдельности каждое может выглядеть случайным, но вместе - уже закономерность.
no subject
Date: 2014-10-04 02:47 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-04 07:49 am (UTC)Вопросы Майл РУ:
Как называется мультик про мальчика Ганса который путешествовал с гусями. он стал такой маленький?
otvet.mail.ru
«ЗАКОЛДОВАННЫЙ МАЛЬЧИК»
(фильм)
рисованный, 45 мин. 36 сек.
Союзмультфильм, 1955 г.
Мультфильм «Заколдованный мальчик» написан по повести шведской писательницы Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» . История повествует о хулигане Нильсе, обидевшем волшебного Гнома. За этот поступок Гном наказал его и превратил в карлика. Заколдованного мальчика гуси унесли в Лапландию. Придётся мальчику потрудиться и сделать много хороших поступков, чтобы избавиться от чар... .
no subject
Date: 2014-10-04 10:43 am (UTC)