Originally posted by
dazevup at Вы может удивитесь, но в Израиле таки живут жиды.
Дело в том, что жиды в Израиле на своем жидовском языке называют себя словом от которого произошло украинское/чешское/польское/русское (список можно продолжать) слово "жид".

Т.е. в подавляющем большинстве случаев жиды в Израиле называют себя иудеями, когда речь идет о национальной самоидентификации. Исторически сложилось так, что в разных языках слово "иудеи" стало произноситься по разному: во французском "жюиф", на итальянском "джудео", тюрки произносят его как "джигут", молдаване "жидан", немцы "юден". В украинском и русском/польском/чешском языках слово "иудеи" приобрело звучание "жиды".
По этому не удивительно, что слово "жид" используется жидами для самоидентификации в Украине, Польше, Чехии.
А вот словом, от которого произошло русское слово "евреи", израильские жиды практически никогда себя не называют.
"Евреи" это калька с ивритского "ивриим", и обозначает людей перешедших Иордан с Иисусом Навином.
При этом, само слово "евреи" до такой степени насаждалось коммунистами на территории СССР (в первую очередь в русском языке) вместо слова "жид", что русскоговорящие жиды в большинстве перестали себя самоидентифицировать как жиды, и даже стали дистанцироваться от своего исторически верного названия, как народа. Поэтому у русскоговорящих жидов можно встретить казуалистические объяснения того, что слово "еврей", произошло от слова "иудей".
Так как же правильно называть жидов, народ в целом, не разделяя его на какие-то части?
Для ответа на этот вопрос надо обратить внимание как себя самоидентифицируют израильские жиды. Надеюсь, что ни у кого нет сомнений, что они себя правильно идентифицируют? А идентифицируют они себя как иудеи.
И как нам известно, на территориях восточной Европы, слово "иудеи" преобразовалось в слово "жиды", и служило на протяжении многих веков самоназванием и названием для жидов задолго до последнего появления на карте мира Израиля.
Т.е. для тех языков, в которые трансформированное слово "иудеи" вошло как "жиды", правильно для обозначения жидовского народа употреблять название "жиды".
Или можно употреблять слово "иудеи", которое равнозначно слову "жиды" в украинском, чешском, польском и даже русском языках, когда речь идет об обозначении жидовского народа.
А использование для обозначения всего жидовского народа искусственно насаждаемого слова "евреи" является исторически и этимологически неправильным.

Т.е. в подавляющем большинстве случаев жиды в Израиле называют себя иудеями, когда речь идет о национальной самоидентификации. Исторически сложилось так, что в разных языках слово "иудеи" стало произноситься по разному: во французском "жюиф", на итальянском "джудео", тюрки произносят его как "джигут", молдаване "жидан", немцы "юден". В украинском и русском/польском/чешском языках слово "иудеи" приобрело звучание "жиды".
По этому не удивительно, что слово "жид" используется жидами для самоидентификации в Украине, Польше, Чехии.
А вот словом, от которого произошло русское слово "евреи", израильские жиды практически никогда себя не называют.
"Евреи" это калька с ивритского "ивриим", и обозначает людей перешедших Иордан с Иисусом Навином.
При этом, само слово "евреи" до такой степени насаждалось коммунистами на территории СССР (в первую очередь в русском языке) вместо слова "жид", что русскоговорящие жиды в большинстве перестали себя самоидентифицировать как жиды, и даже стали дистанцироваться от своего исторически верного названия, как народа. Поэтому у русскоговорящих жидов можно встретить казуалистические объяснения того, что слово "еврей", произошло от слова "иудей".
Так как же правильно называть жидов, народ в целом, не разделяя его на какие-то части?
Для ответа на этот вопрос надо обратить внимание как себя самоидентифицируют израильские жиды. Надеюсь, что ни у кого нет сомнений, что они себя правильно идентифицируют? А идентифицируют они себя как иудеи.
И как нам известно, на территориях восточной Европы, слово "иудеи" преобразовалось в слово "жиды", и служило на протяжении многих веков самоназванием и названием для жидов задолго до последнего появления на карте мира Израиля.
Т.е. для тех языков, в которые трансформированное слово "иудеи" вошло как "жиды", правильно для обозначения жидовского народа употреблять название "жиды".
Или можно употреблять слово "иудеи", которое равнозначно слову "жиды" в украинском, чешском, польском и даже русском языках, когда речь идет об обозначении жидовского народа.
А использование для обозначения всего жидовского народа искусственно насаждаемого слова "евреи" является исторически и этимологически неправильным.
no subject
Date: 2012-12-23 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-23 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-23 06:54 pm (UTC)