ваня фигню спорол кто сказал что русские это не русины? или иван не знает какой корень у этих слов? ты еще спроси почему французы (Français) не называют себя франками (Francs) :)))
Субстантивация Несмотря на то, что современная субстантивированная форма этнонима русский является достаточно уникальной для современного русского литературного языка (что порождает разные наивные псевдолингвистические толки[19]), она тем не менее берёт своё начало в очень распространённой в древне- и старорусском языке традиции обозначать народы через двусоставное сочетание: прилагательное на -ский + люди, человек. В большом количестве документов XVI—XVII вв. и многим ранее встречаются не только такие привычные сочетания, как русские люди, но и польские, литовские, немецкие (немецкие или шведские), крымские, татарские, турские (то есть турецкие), французские и нерлянские (то есть нидерландские) люди вместо современных существительных-этнонимов поляки, литовцы, немцы, шведы, крымцы, татары, турки. Вторая часть словосочетания не ограничивалась только словами люди или человек — вместо них могли использоваться более конкретные обозначения: цари, князья, бояре, послы, полоняники (то есть пленники), крестьяне, холопы, воры и пр. Однако само по себе слово русский без второго компонента встречается очень редко. Например, в Соборном уложении 1649 года более 35 раз встречаются сочетания русские люди и русский человек, однако просто русские — всего лишь два раза (Глава XX, параграф 69). Постепенно второй компонент стал употребляться всё реже, и произошла субстантивация. Причина этого процесса может лежать в изначальной асимметрии в образовании этнонима[20]: мн. ч. русь, но ед. ч. русин, а также отсутствие как таковой формы женского рода[9]. Эта асимметрия нашла простой выход в подобных конструкциях. Стоит отметить, что схожие сочетания применялись по отношению не только к людям, но и к странам. Современные, привычные нам названия стран старорусскому языку были практически нехарактерны — вместо них употреблялись сочетания: прилагательное на -ский + земля. Для иностранных же этносов двухкомпонентные этнонимы стали редкими (исключая поэтическое употребление сочетаний со вторым элементом «народ»: польский народ, немецкий народ и т. п.), при этом ни в одном случае не произошла субстантивация, а основной формой стали выступать лишь этнонимы-существительные. К XVIII веку этноним русские стал вполне обычным. В переписке Петровской эпохи уже явно встречается субстантивированная форма, так же как и в произведениях писателей первой половины XVIII века, например, Тредиаковского или Татищева. Однако на протяжении почти двух столетий (с начала XVII века — времени первого появления россов, — вплоть до начала XIX века) ей приходилось «соперничать» с псевдоклассическими россами и россиянами (см. ниже). Под влиянием ложноклассицизма Ломоносов во всех своих трудах употребляет только существительное россияне и прилагательное российский. Схожий процесс произошёл и в немецком языке. Наряду с возникшим ещё в древненемецкую эпоху сочетаниям Diutschiu liute «люди, народ», Diutschi man «человек» в Средневековье широко употребляется субстантивированное прилагательное die diutisken, tiutsche «немцы»[21]. Свой язык немцы называют diutsche (f), diutsch, tiutsch (n) и противопоставляют языку других народов (сравните: «русский язык» и «в, на русском»)[21]. Так же как и в русском, субстантивация в немецком слабо распространяется на другие народы (russisch, но Russe; italienisch, но Italiener; französisch, но Franzose и т. д.) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85#.D0.A1.D1.83.D0.B1.D1.81.D1.82.D0.B0.D0.BD.D1.82.D0.B8.D0.B2.D0.B0.D1.86.D0.B8.D1.8F)
А кто мордву крещённую спрашивал, как их называть? Греческие попы окрестили по своему (Русь не могли выговорить, переиначили в Россею), так угро-финны "русскими" и стали.
А "русский" к русину, как румын к римлянину, рядом не стоял.
В употреблении было несколько определений. Одно из них получило распространение, а другие забылись.
"А в том в Чюнере ханъ у меня взял жеребца, а увядал, что яз не бесерменянин — русинъ". Афанасий Никитин называет себя русином. "И пошли есмя в Дербенть, заплакавши, двема суды: в одном судне посол Асанбег, да тезикы, да русаков нас десеть головами; а в другом судне 6 москвич, да шесть тверич, да коровы, да кормъ нашь". А здесь он себя и товарищей называет русаками. "Ино, братие рустии християня, кто хощет пойти в Ындейскую землю, и ты остави веру свою на Руси, да воскликнув Махмета да пойти в Гундустанскую землю". А тут уже форма "рустии".
Людям до середины 19 века по большей части важно было вероисповедание, а не национальность. За последней не особо следили и беспокоились.
no subject
Date: 2012-12-28 07:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-29 06:17 am (UTC)- Хорошо что ваша идеология додыхает. Приятно видеть истерию живых мертвецов.
no subject
Date: 2012-12-29 10:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:52 pm (UTC)кто сказал что русские это не русины?
или иван не знает какой корень у этих слов?
ты еще спроси почему французы (Français) не называют себя франками (Francs) :)))
no subject
Date: 2012-12-28 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:59 pm (UTC)в переписи населения 2010 года нема ни одного кацапа!
no subject
Date: 2012-12-28 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:58 pm (UTC)Субстантивация
Несмотря на то, что современная субстантивированная форма этнонима русский является достаточно уникальной для современного русского литературного языка (что порождает разные наивные псевдолингвистические толки[19]), она тем не менее берёт своё начало в очень распространённой в древне- и старорусском языке традиции обозначать народы через двусоставное сочетание: прилагательное на -ский + люди, человек. В большом количестве документов XVI—XVII вв. и многим ранее встречаются не только такие привычные сочетания, как русские люди, но и польские, литовские, немецкие (немецкие или шведские), крымские, татарские, турские (то есть турецкие), французские и нерлянские (то есть нидерландские) люди вместо современных существительных-этнонимов поляки, литовцы, немцы, шведы, крымцы, татары, турки. Вторая часть словосочетания не ограничивалась только словами люди или человек — вместо них могли использоваться более конкретные обозначения: цари, князья, бояре, послы, полоняники (то есть пленники), крестьяне, холопы, воры и пр. Однако само по себе слово русский без второго компонента встречается очень редко. Например, в Соборном уложении 1649 года более 35 раз встречаются сочетания русские люди и русский человек, однако просто русские — всего лишь два раза (Глава XX, параграф 69).
Постепенно второй компонент стал употребляться всё реже, и произошла субстантивация. Причина этого процесса может лежать в изначальной асимметрии в образовании этнонима[20]: мн. ч. русь, но ед. ч. русин, а также отсутствие как таковой формы женского рода[9]. Эта асимметрия нашла простой выход в подобных конструкциях.
Стоит отметить, что схожие сочетания применялись по отношению не только к людям, но и к странам. Современные, привычные нам названия стран старорусскому языку были практически нехарактерны — вместо них употреблялись сочетания: прилагательное на -ский + земля.
Для иностранных же этносов двухкомпонентные этнонимы стали редкими (исключая поэтическое употребление сочетаний со вторым элементом «народ»: польский народ, немецкий народ и т. п.), при этом ни в одном случае не произошла субстантивация, а основной формой стали выступать лишь этнонимы-существительные. К XVIII веку этноним русские стал вполне обычным. В переписке Петровской эпохи уже явно встречается субстантивированная форма, так же как и в произведениях писателей первой половины XVIII века, например, Тредиаковского или Татищева. Однако на протяжении почти двух столетий (с начала XVII века — времени первого появления россов, — вплоть до начала XIX века) ей приходилось «соперничать» с псевдоклассическими россами и россиянами (см. ниже). Под влиянием ложноклассицизма Ломоносов во всех своих трудах употребляет только существительное россияне и прилагательное российский.
Схожий процесс произошёл и в немецком языке. Наряду с возникшим ещё в древненемецкую эпоху сочетаниям Diutschiu liute «люди, народ», Diutschi man «человек» в Средневековье широко употребляется субстантивированное прилагательное die diutisken, tiutsche «немцы»[21]. Свой язык немцы называют diutsche (f), diutsch, tiutsch (n) и противопоставляют языку других народов (сравните: «русский язык» и «в, на русском»)[21]. Так же как и в русском, субстантивация в немецком слабо распространяется на другие народы (russisch, но Russe; italienisch, но Italiener; französisch, но Franzose и т. д.) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85#.D0.A1.D1.83.D0.B1.D1.81.D1.82.D0.B0.D0.BD.D1.82.D0.B8.D0.B2.D0.B0.D1.86.D0.B8.D1.8F)
no subject
Date: 2012-12-28 08:04 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 08:06 pm (UTC)то козаки то русины то русские то украинские то литвины то поляки
хрен вас там разберешь :))))
no subject
Date: 2012-12-28 07:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 08:31 pm (UTC)А "русский" к русину, как румын к римлянину, рядом не стоял.
no subject
Date: 2012-12-29 05:41 am (UTC)+100
no subject
Date: 2012-12-29 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-29 08:01 am (UTC)"А в том в Чюнере ханъ у меня взял жеребца, а увядал, что яз не бесерменянин — русинъ". Афанасий Никитин называет себя русином.
"И пошли есмя в Дербенть, заплакавши, двема суды: в одном судне посол Асанбег, да тезикы, да русаков нас десеть головами; а в другом судне 6 москвич, да шесть тверич, да коровы, да кормъ нашь". А здесь он себя и товарищей называет русаками.
"Ино, братие рустии християня, кто хощет пойти в Ындейскую землю, и ты остави веру свою на Руси, да воскликнув Махмета да пойти в Гундустанскую землю". А тут уже форма "рустии".
Людям до середины 19 века по большей части важно было вероисповедание, а не национальность. За последней не особо следили и беспокоились.