Originally posted by
tipa_bandera at Украинский язык более близок к общеславянскому.
Попался сегодня на глаза мультфильм в хорватском переводе. И я услышал там несколько украинских слов. Сразу вспомнил, как в Черногории мне рассказывали, что в Хорватии лучше говорить на украинском, чем на русском - так тебя скорее поймут. Решил я пробить эти слова по основных славянских языках:
Итак, оказалось, что во всех основных славянских языках эти слова звучат почти одинаково, только в российском языке есть отличие от общеславянского тренда. С "приятелями" есть различие у белорусов. Российский язык, само собой, тяготеет к болгарскому, который сильно на него повлиял. Также в российском и украинском языках есть синоним "друг". Во большинстве славянских языков, а также и в украинском, есть похожее на него слово, которое значит "второй": укр. дру́гий «второй», белор. другí — то же, болг. дру́ги, сербохорв. дру̏гӣ, словенск. drȗg «другой», drúgi «второй», чешск. druhý «второй», druh druha «друг друга», польск. drugi «второй», в.-луж. druhi — то же.
Рекомендую почитать в тему: Сравнение руського, украинского и российского языков.
| Українська | Хорватська | Сербська | Польська | Болгарська | Російська | Білоруська | Чешський |
| чекати (очікувати) | čekati | очекивати | oczekiwać | очаквам | ждать, ожидать | чакаць | očekávat |
| приятелі | prijatelji | пријатељи | przyjaciele | приятели | приятели | сябры | přátelé |
| треба, потреба | je potrebno | потребна | potrzebować | нужда, трябва | нужно, требуется | трэба | potřebovat |
Итак, оказалось, что во всех основных славянских языках эти слова звучат почти одинаково, только в российском языке есть отличие от общеславянского тренда. С "приятелями" есть различие у белорусов. Российский язык, само собой, тяготеет к болгарскому, который сильно на него повлиял. Также в российском и украинском языках есть синоним "друг". Во большинстве славянских языков, а также и в украинском, есть похожее на него слово, которое значит "второй": укр. дру́гий «второй», белор. другí — то же, болг. дру́ги, сербохорв. дру̏гӣ, словенск. drȗg «другой», drúgi «второй», чешск. druhý «второй», druh druha «друг друга», польск. drugi «второй», в.-луж. druhi — то же.
Рекомендую почитать в тему: Сравнение руського, украинского и российского языков.
no subject
Date: 2016-01-13 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 11:02 am (UTC)А, сколько тюрских слов и заимствований в украинской мове?
Украинская ХАТА (тюр.) строится из самана(смесь глинны, навоза и соломы) (тоже тюркское слово)уже по одному этому видно откуда взята эта технология.
Чем огораживают ХАТУ? Правильно, ТЫНОМ (это тоже тюркское слово)
Чем украшают ХАТУ обнесенную ТЫНОМ? Правильно КЫЛЫМОМ(тоже тюркское слово).
Что носят украинские мужчины? Правильно, тюркские шаровары, тюркские широкие пояса и папахи.
Украинские женщины носят ПЛАХТУ( тоже тюркизм) и тюркское НАМЫСТО.
Какое войско у украинцев? Правильно КОЗАКИ (тоже тюркизм), как они выглядят?
Точно также как тюрки-печенеги,(которых кстати копировал в своем внешнем виде Святослав), впоследствии так же выглядели половцы и черкессы: не выбритый на затылке клок волос, признак принадлежности к тюркскому военному сословию, в ухе тюркская серьга (означавшая какой ты сын в семье, если единственный то тебя берегли), во рту ЛЮЛЬКА(тюркизм) набитая ТЮТЮНОМ(тюркизм) в руках БАНДУРА(тюркизм). В каких войсковых частях состоят казаки? В КОШАХ(тюркизм). Их символ БУНЧУК(тюркизм). Украинский ХАЙ “пусть” (например, хай живе незалежна Украина) имеет отношение к кабардинскому хъэй “хотеть”.
ГАЙДАМАК- правобережные ватаги разбойников, от тюркского гайде-мак - смутьянить.
куркуль, кавун, кош, килим, бугай, майдан, казан, кобза, козак, лелека, ненька, гаманець,секира, атаман, бунчук, чумак, кохана, кут, домра, тын, кат, хата, хутор, ненька, тату, рух, сурма
і багато чого іншого(много чего еще) – все это тюркские слова!
В украинской мове более 4000 тюркских слов (с)
no subject
Date: 2016-01-13 11:47 am (UTC)скорее скандинавское или какое другое германское
no subject
Date: 2016-01-13 12:20 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 12:09 pm (UTC)И, клоун, ты привел тюркизмы, многие из которыъ есть и в российском языке: куркуль, казан (котёл - это уже болгарское), кобза, козак, секира, атаман, бунчук, домра, тын, кат, хутор, тату,
Кроме этого, лживый великорусский клоун, слово "кохана" не тюркское:
Дієслово «кохати», від якого утворено йменник «кохання», відоме всім слов'янським мовам: біл. кахаць, рос. кохать («доглядати»), чеськ. kochati, польськ. kochać, церковнослов. кохати. Походить від праслов. *koxati («доглядати, дбати»), пов'язаного з праіндоєвроп. коренем *kos/kes («чесати», «скребти»), від якого також йде праслов. *česati («чухати, чесати»). Не виключений вплив польського значення слова на його українську семантику.
Так вот, в российском языке тюркизмов завались. Отрыл я "Словарь тюркизмов в русском языке, издательство "Наука", Алма-Ата 1976 г.". Там в базовых тюркских слов в российском языке указано около 540, далее идет список на 90 слов, с приметкой, что их можно найти до 2000.
Следующее извлечение - это в значительной степени механическая выборка слов, непосредственно или косвенно определенных в Словаре как пре-монгольские тюркизмы. Только маленькая доля слов в Словаре дает какую-то информацию о времени, и таким образом список - это скорее представительный образец чем настоящий список, вероятно он представляет 10-20% Русо-Тюркского словаря 10-ого века. Полный список вероятно составлял по крайней мере 500 - 1,000 активных корней, с их производными приблизительно 1,500 - 2,000 слов. Прямые признаки для выбора являются время, источники (древне-Булгарский, древне-Чувашский, оба термина в Словаре используются как синонимы, Кипчакский, домонгольский, "самое древнее заимствование", "обще-Славянское", Церковно-Славянский, и "Слово о полку Игореве").
Даже такие слова как вор, чулок, чулан - это ваши тюркизмы. В самом словаре около 2000 слов. Само собой, много устаревших, которые уже не употребляются.
no subject
Date: 2016-01-13 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 07:56 pm (UTC)Владимир Луценко "Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков"
Глава XI. Украинские тюркизмы, отсутствующие в русском языке
Наиболее древние тюрко-славянские языковые контакты на территории Украины относятся к периодам поочередного господства в Северном Причерноморье гуннов, булгар, авар и хазар (конец IV – конец IХ вв.). Вероятно, тогда же в славянские языки проникли самые древние тюркские заимствования, примерами которых являются слова боярин, каган, кабан, кулак, лошак, товар, толмач и другие. Считается, что во время аварского периода в некоторые славянские языки попали также отдельные монголизмы, которые, объясняются наличием монголоязычных групп в составе авар.
Второй этап тесных славяно-тюркских языковых контактов на территории Украины относится к IX – первой половине XIII вв.,когда в Северном Причерноморье сменяли друг друга печенеги, торки и половцы, кроме этого, начиная с XI в. в южнорусских княжествах были расселены многочисленные тюркские конфедераты. В результате вышеуказанных контактов в древнерусских письменных источниках домонгольского периода фиксируются многочисленные лексические заимствования из алтайских языков:толковин, товар, сайгат (военная добыча), тартак (административная единица), жемчуг и другие [1]. Наиболее известным источником древнерусских тюркизмов является «Слово о полку Игореве», словарный запас которого содержит около 45 слов алтайского происхождения, к которым принадлежат в частности: были, боярин, бусовь, бълван, быля, ковылие, коганъ, кощии, ногата, засапожникъ, татранъ, тълковин, харалугъ, хоть, хынъ, чага, чолка, шереширъ, япнчица, яруга (тюркизмы), телега, хоругвь (монголизмы) [2].
После монгольского вторжения начался третий этап языковых контактов, который продолжался во время существования Золотой Орды, периода турецкой экспансии в Северном Причерноморье и турецкого вассалитета Крыма. К этому этапу относится появление в украинском языке таких тюркизмов как майдан, кава, кавун, килим, тютюн, чабан и других, а также множества терминов, которые использовались украинскими козаками (подробное рассмотрение хронологии украинских тюркизмов не входит в задачи данной работы).
Считается, что в современном украинском языке насчитывается около 4000 тюркизмов, половина из которых являются общеупотребимыми, а остальные представляют собой историзмы, диалектизмы и экзотизмы [3] (впрочем, возможно, эти данные несколько преувеличены). В процессе освоения тюркизмов украинским языком в одних случаях заимствования сохранили фонетическую и семантическую идентичность или похожесть с языком источника, в других случаях произошли морфологические изменения внешней формы без трансформации семантики или же произошли семантические смещения без изменений морфологии. Все это соответствует закономерностям освоения элементов одного языка другим [4].
Состав тюркизмов украинского языка главным образом совпадает с тюркизмами русского языка. В этой связи можно упомянуть такие заимствования как атаман/отаман, базар, барабан, баран, барсук, беркут, бирюк, богатырь, боярин, бугай, буланый, буран, бурун, ватага, диван, есаул/осаул, кабан, камыш, караул, карга, колбаса/ковбаса, казак/козак, колчан, кочан, кощей, кизяк, курган, лебеда/лобода, сазан, саман, сарай, табун, товар, торба, туман, чекан, чирей и др. [5] Однако, в украинском языке присутствуют также и заимствования не характерные для традиционной русской лексики, которые приведены в настоящей таблице. Следует отметить, что многие из них могут в полной мере может считаться русскими, поскольку присутствуют в академических словарях русского языка. Однако, в данном контексте автором предпринята попытка обратиться к словам, отсутствующим в лексике традиционных русских говоров европейской части России.
Таблица 1. Украинские тюркизмы, отсутствующие в русском языке
(в настоящую таблицу не включено большинство тюркизмов из лексики украинских козаков, о чем подробнее в главе X)
no subject
Date: 2016-01-13 03:43 pm (UTC)Ты про тюркский "тын" ещё полякам, чехам, словакам, словенцам, сербам и хорватам расскажи, мацкалоид!
И старика Фасмера посмеши на том свете:
http://vasmer.narod.ru/p739.htm
no subject
Date: 2016-01-13 08:11 pm (UTC)А, откуда у украинских фамилий окончание -КО, не задумывался?
no subject
Date: 2016-01-13 08:39 pm (UTC)Хоча звідки про це може знати обулгарений угро-фін ...
no subject
Date: 2016-01-14 01:16 pm (UTC)Ну, просвети меня, неосвещённого
Заодно и про "окончания" -АР, -УР, -УСЬ, АСЬ, -УН, .-ЮН, -УК, -ЮК, -ЫЛО и др.
Изделай таку божицку миласть )))
no subject
Date: 2016-01-14 02:07 pm (UTC)У меня нет. Какие к мацкалю претензии? )))
ПЛАХТА - есть в польском, чешском, словацком, словенском, полабском, нижнелужицком, сербохорватском языках, более раннее - от старославянского "ҧӆӑҳѣҭӑ"
НАМЫСТО - от "монисто", которое есть в чешском, болгарском, македонском языках, более раннее - от санскрита "manua"-шея
БАНДУРА - есть в болгарском, словацком, словенском, сербохорватском языках из украинского , более раннее - через латинское "pandura" от греческого "παγδοωα"
Вникай, чурка НЕ-руськая )))
no subject
Date: 2016-01-13 08:32 pm (UTC)словами тюркського кореня.
Хоча звідки про це може знати обулгарений угро-фін для якого слов"янські
й індо-європейські корені не несуть жодного смсислового навантаження.
no subject
Date: 2016-01-14 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 11:18 am (UTC)Список Сводеша
no subject
Date: 2016-01-13 11:22 am (UTC)Язык - это относительно замкнутая система, и она подчинена своим довольно строгим правилам".
http://www.polit.ru/article/2005/11/09/mudrak/
А сравнение систем - не только сравнение лексики.
no subject
Date: 2016-01-13 12:13 pm (UTC)Более того, современный украинский язык - продукт советской селекции политики приближения к российскому языку. В аутентичном украинском различий было больше.
no subject
Date: 2016-01-13 12:25 pm (UTC)Современный украинский язык - не только литературная письменная норма. Есть устная речь. Давайте сравним разговорный язык нынешний и 100 летней давности.
no subject
Date: 2016-01-13 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-14 10:50 am (UTC)Покажите как сегодня этот текст будет выглядеть.
no subject
Date: 2016-01-14 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-14 02:29 pm (UTC)Письма найдены на месте боёв финской войны. 1939-1940 годов. Нравится Вам или нет, но это и есть жизнь и образец устной речи жителя Каменецко-Подольской области.
no subject
Date: 2016-01-14 01:20 pm (UTC)Ежели так приспичило разговорного украинского языка, паняй сюда всего Остапа Вишню и вообще всю недорасстрелянную лмтратуру 20-х годов.
Потом стебайся, Ежели спромогёшься...
no subject
Date: 2016-01-14 04:00 pm (UTC)1836 год. Напишите текст современной мовой. Сравним.
no subject
Date: 2016-01-14 04:34 pm (UTC)Хто знає Оржицю? А нуте, обізвіться.
Усі мовчать. Гей-гей, які шалапути.
Вона в Сулу тече у нашій стороні.
(Ви, браття, все таки домівки не цурайтесь.
На річці тій жили батьки мої
І панства чортиків тиск (Василь, Іван, Микола)
Народ письменний - страх,
Бував у різних школах.
Один балакає на сотні мов.
Арабську цифру, мовляв закон Турецький
Все тямлять, джеркотять як гуси, по-німецьки,
Подумаєш, чогось-то чоловік не зна.
-------------------------
Короче, хватит. Обычный украинский язык с полтавским нюансами. В письмах Шевченка практически то же самое, только более красиво пишет, у Кулиша и Франка - тоже, с некоторыми нюансами у Франка. Понятное дело, почему ты назвал их свидомыми.
искýсны(й) - оучéны(й), свЂ́домый (вчений, свідомий).
вЂдéніе - свЂ́домость
Взято из: ЛЕКСИС, Си́рЂчъ РечéнїА, ВъкрáтъцЂ събрáн(ъ)ны. И из слове(н)скаго язьíка, на прóсты(й) Рýскій ДіА́ле(к)тъ Истол(ъ)ковáны. Л, Z, 1596
Свидомый - это руськое слово которое так и осталось в украинском языке, и (само собой) исчезло из российского языка. А ты точно не свидомый, неуч великорусский.
no subject
Date: 2016-01-15 06:47 am (UTC)"Более того, современный украинский язык - продукт советской селекции политики приближения к российскому языку. В аутентичном украинском различий было больше".
Покажите на примере своего перевода на современную мову, что искомые различия лексики уменьшились.
no subject
Date: 2016-01-15 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-14 04:34 pm (UTC)Читай Євгена Гребінку:
http://asyan.org/potra/%D0%97+%D0%BA%D0%B8%D0%BC+%D1%81%D0%BC%D1%96%D1%94%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8Fa/part-4.html
И учись, как талановиті українці задрипаних кацапів мові вчили )))
Богат и славен Кочубей. Багатий дуже Кочубей:
Его луга необозримы; Його ланам конця немає,
Там табуны его коней Його отара скрізь гуляє
Пасутся вольны, нехранимы. В зеленім лузі без людей;
Не только первый пух ланит Не тілько парубоцький чорний,
Да русы кудри молодые, Закручований ус моторний
Порой и старца строгий вид, Чарує молодих дівчат;
Рубцы чела, власы седые А деколи й старого взгляд,
В воображенье красоты Що дивиться, мов січ з-під стріхи,
Влагают страстные мечты. Давно забувши жарти й сміхи,
Знаходить не дівчину -- клад.
no subject
Date: 2016-01-15 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-15 03:55 am (UTC)Вас там в Крьісияньщинє долбойобамі навєрноє спєциально рожают ?
Мєняєш букву "ьі" на букву "и", а букву "и" мєняєш на букву "і" або "ї", и получаєш
украинский(истиноруський) язьік в украинском а нє московитском правописании.
Хто знає Оржицю? А нуте, обзивайтесь.
Усі мовчать. Гей-гей, які шолопаї.
Вона в Сулу тече у нашій стороні.
(Ви, братця, все таки домівки не цурайтесь.)
і т.д. ....
Єдина відмінність полягає в уживанні архаїчно-діалектного слова "язик" замість слова "мова"
у рядочку "Один балакає на сотні язиках", що звичайно не означає нібито авторові вірша не
було відоме слово "мова".
no subject
Date: 2016-01-15 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-16 06:59 am (UTC)Кацапе, ти направду такий тупий ? Може ти інвалід на голову ?
Різниця у лексиці для згаданого тексту зводиться аж до 2-х пунктів :
1. ужиття архаїчно-діалектного слова "язик" замість слова "мова"
у рядочку "Один балакає на сотні язиках", що звичайно не озна-
чає нібито авторові вірша не було відоме слово "мова"
2. ужиття архаїчного або діалектного слова "розні" замість суча-
сного "різні" у рядочку "и розни де-які казав сердега речі".
Після чого у межах стандартної людської логіки 95 відсотків населення
зробить висновок про належність згаданого тексту до однієї літератур-
ної мови - української. Який висновок зробить інші 5 відсотків населен-
ня, що укупі із тобою називаються дурними кацапами, - нас мало цікавить.
no subject
Date: 2016-01-15 03:41 am (UTC)Ти із цим, написаним СУРЖИКОМ, листом напівграмотного солдата
бігаєш яко дурень зі ступою років з п"ять. За 5 років такої біганини
навіть ідіот знайшов би притомніші аргументи. Але ж ти гірше за іді-
ота - ти руззкій. Ум уззкій - значіт руззкій ...
no subject
Date: 2016-01-15 06:58 am (UTC)Суржик - и есть разговорный язык. Т.е. тот самый щирый.
no subject
Date: 2016-01-15 08:55 am (UTC)Вижу ты вообще долбанулся от рускава мира. Грамотный Кулиш (или Франко) записывающие народный язык для тебя не авторитеты, а безграмотные Ярына с Яшей - истинные авторитете, базис исторической грамматики украинского языка? Ты реально долбанулся, извини за грубость.
no subject
Date: 2016-01-16 07:11 am (UTC)Дай посилання на першоджерело цього "листа" !!!
Ти із цим "листом" висраним невідомо звідки уже
років із 5 по форумам бігаєш !!! Першоджерело
буде ? Ні, першоджерела не буде ! Тому іди обси-
хай, попісивающій пісатєль.
no subject
Date: 2016-01-14 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-13 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-14 11:47 am (UTC)