…разобраться что означает слово “Украина".
http://urb-a.livejournal.com/1317188.html?thread=30484036#t30484036
ostannij
«Все названия стран надо толковать с точки зрения их же языка, но хули коцапам то объяснять, что нету в украинском языке слова окраина, ну нету и все тут, по нашенски - околиця, но никак уж не окраина.
Украина значит Отечество, Родная земля. Аналогичное толкование и у Ирландии например, но что то глупые кодцапы не спешат называть её окраиной, но ничего, вот образование в Рассеюшке как платным станет так и потупеют наши братушки хуже некуда и до Ирландии доберудца и до всех остальных. И будет у вас на карте Виликайа и Прикрасное Рассея с остальными окраинами, когда то Германиями и прочеми Юнайтод Стейдз».
«…украинец значит соотечественник, так же как и ирландец с ирландского толкования к слову».
В общем, парню досталось от школьного образования по полной. Надо спасать! Иначе пропадёт, хлопчик. Украина у него означает Отечество. Украинец — соотечественник. Но на каком языке означает? На великорусском? Нет. Ни в каких русских словарях такого нет. Это он переводит на русский. «Қазақстан» переводится на русский «Казахстан», Deutschland — Германия, Украина — Отечество.
Все согласны сборную по футболу называть сборной Отечества по футболу, УПА как Отечественную повстанческую армию, Президента Украины как Президента Отечества, украинский народ — отечественным народом, украинский борщ — отечественным борщом? Вообразите сообщение по московскому ТВ: отечественный вратарь пропустил мяч в ворота сборной Отечества. Или: состоялась встреча Президентов Отечества и Уругвая. А национальность у вас теперь получается: соотечественник. Три матроса соотечественника в постный день ели отечественное сало. Не дурно звучит.
http://urb-a.livejournal.com/1317188.html?thread=30484036#t30484036
ostannij
«Все названия стран надо толковать с точки зрения их же языка, но хули коцапам то объяснять, что нету в украинском языке слова окраина, ну нету и все тут, по нашенски - околиця, но никак уж не окраина.
Украина значит Отечество, Родная земля. Аналогичное толкование и у Ирландии например, но что то глупые кодцапы не спешат называть её окраиной, но ничего, вот образование в Рассеюшке как платным станет так и потупеют наши братушки хуже некуда и до Ирландии доберудца и до всех остальных. И будет у вас на карте Виликайа и Прикрасное Рассея с остальными окраинами, когда то Германиями и прочеми Юнайтод Стейдз».
«…украинец значит соотечественник, так же как и ирландец с ирландского толкования к слову».
В общем, парню досталось от школьного образования по полной. Надо спасать! Иначе пропадёт, хлопчик. Украина у него означает Отечество. Украинец — соотечественник. Но на каком языке означает? На великорусском? Нет. Ни в каких русских словарях такого нет. Это он переводит на русский. «Қазақстан» переводится на русский «Казахстан», Deutschland — Германия, Украина — Отечество.
Все согласны сборную по футболу называть сборной Отечества по футболу, УПА как Отечественную повстанческую армию, Президента Украины как Президента Отечества, украинский народ — отечественным народом, украинский борщ — отечественным борщом? Вообразите сообщение по московскому ТВ: отечественный вратарь пропустил мяч в ворота сборной Отечества. Или: состоялась встреча Президентов Отечества и Уругвая. А национальность у вас теперь получается: соотечественник. Три матроса соотечественника в постный день ели отечественное сало. Не дурно звучит.
no subject
Date: 2013-01-15 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 06:09 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-17 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 06:56 pm (UTC)Чеши на сайт перепису РФ 2010. Там не жодного великороса. Нема носіїв, нема й такого язика.
no subject
Date: 2013-01-15 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 07:50 pm (UTC)Украина не значит окраина. Начнём с того, что «и» йотированная. То есть, Україна. А вот оригинальное название Вкраїна, которое является и сегодня литературным, фонетическое произношение перешло через Ўкраїна к нынешнему Україна.
В великорусском сохранилось слово «Край», в смысле «Регион», но не «граница. кромка»: «Хорошо в краю родном...»
«Країна», по-украински — «страна», а значит набор краев, регионов.
«Вкраїна» — центральная (в смысле изначальная) часть «Країни».
Для других славянских языков, этимология абсолютно понятна. Кто из кацапов не слышал об Армии Крайовой (не переводится, как «крайняя армия», а скорее, как «армия страны» или «национальная армия») !
no subject
Date: 2013-01-16 05:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 06:46 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 05:59 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-17 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-15 09:09 pm (UTC)http://www.rusprostranstvo.com/questions/view/442
Свидомью не читать, заворот мозга не случится из-за отсутствия оного, но шаблон может зашататься.
no subject
Date: 2013-01-15 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 07:48 am (UTC)Каких?
"в дискуссиях с имперастами неоднократно употреблял многие факты"
Кто такие имперасты и какие факты из статьи противоречат их утверждениям или мифам?
no subject
Date: 2013-01-16 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 02:56 pm (UTC)ЗЫ На второй вопрос ответа не будет?
no subject
Date: 2013-01-16 03:03 pm (UTC)Что термин Украина был введен большевиками или властями Австро-Венгрии это не утверждение искоников, а бредовые фантазии свидомья по поводу мифов искоников это есть бредовые фантазии
ЗЫ На второй вопрос ответа не будет?
Троллинговый вопрос.
no subject
Date: 2013-01-16 03:40 pm (UTC)Это, а так же прыжок в кусты после просьбы уточнить своё утверждение, дают основание назвать вас пустомелей и балаболом.
no subject
Date: 2013-01-16 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 01:06 pm (UTC)Срезневский И. И. «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам», т.3, - СПб., 1912, с.1185
no subject
Date: 2013-01-16 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-16 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-17 06:51 am (UTC)