Оксана, я вернулся!
Jan. 31st, 2013 01:12 pm
oksana107) одну в компании этого пожилого хулигана с непредсказуемым поведением. По случаю возвращения - песня (это похоже становится уже традицией . В то время как свидомые в этом сотружестве думают, что путь на Запад лежит через отрицание России и всего русского, сам Запад ... движется ровно в противоположном направлении. Ведь мы живём в эпоху, когда, например, американские ветераны теперешней Афганской войны переживают произошедшее с ними через призму пафосных советских песен времён советской Афтанской войны (1979-1989), а бравые аспиранты инженерного факультета университета Бэркли (т.е., интеллектуальная элита США - то, чего практически не осталось на Украине, кстати) не только перевели на английский язык культовую советскую песню "На поле танки грохотали" из советского кинофильма "На войне как на войне", но и попытались воспроизвести незабываемую атмосферу советских общаг, т.е., если кто в теме: ночь, задушевные песни под гитару, на столе бутылка водки, дым дешёвых сигарет ... ну вы поняли. Посмотрите, что у них получилось:
no subject
Date: 2013-01-31 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:44 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-31 05:22 pm (UTC)"и дорогая не узнает какой у парня был конец"
no subject
Date: 2013-01-31 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:34 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-31 06:02 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-31 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 01:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:23 pm (UTC)скатёрка канешн особо доставила
no subject
Date: 2013-01-31 05:36 pm (UTC)Ти хоч поверни всіх ісконників, що з собою забрав
no subject
Date: 2013-01-31 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 05:56 pm (UTC)Ха, отлично сказано, спасибо, что пришёл;)
no subject
Date: 2013-01-31 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-31 07:02 pm (UTC)После вызывают в Особый наш отдел: - Скажи, а почему ты вместе с танком не сгорел?
no subject
Date: 2013-01-31 08:22 pm (UTC)Не с оттудова переводить начали:
http://ussr1939-1953.ru/forum/index.php?showtopic=54