Что называть родным языком?
Oct. 1st, 2012 09:03 pmВопрос не праздный. За языком следует народ. За народом волокут право наций на самоопределение. Кто это право придумал сегодня почти никого не интересует. И уж тем более неважно, когда оно появилось. Главное нравственно оправдать захват пространства. Население Украйны попало в своеобразные условия, где стоит определиться какой язык родной. Предлагаю вашему вниманию следующий текст, его отправную точку и мнения лингвиста. Прошу заметить, что положение с русским языком на Украйне оценивается как гонение.
oksana107: «ты там почитай комментарии автора поста. Он считает родной язык тот, "на котором мама пела колыбельную".
Неужели вам и правда такую чепуху вчухивают?»
Из лекции на Полит.ру.:
“Мудрак: Язык по учебникам, по словарям не учат. Первый родной язык не учат. Дети не умеют читать и писать. Сначала выучивают язык мамы и папы, а только потом учатся читать и писать на этом языке, а не наоборот.(…)
Мудрак: Могу сказать, как показывает опыт полевой работы в современных условиях со славянскими диалектами, все разговоры про смерть диалектов очень сильно преувеличены. Реально все это существует в нормальном виде, просто сфера употребления языка-диалекта не затрагивает некоторые функции. Т.е. условно, выступая на трибуне, председатель колхоза будет пытаться говорить на том, что он считает литературным языком, страшно путаясь, меняя привычные для него вещи на непривычные, страшно ошибаясь. Но как только заходит разговор по душам, он откладывает рубашку, он переходит на тот язык, которому его учили родители и бабушки, на котором говорят, сохраняются очень многие вещи.
В городах ситуация другая, здесь нет устойчивой языковой среды. Население, как правило, пришлое. В них возникает так называемое койне, усредненный язык, который ориентируется на литературную норму. Но это проблема функционирования литературного языка (у него особые сферы действия) и, действительно, языка, на котором мы говорим.
Лев Московкин: (…)Лекция очень интересная, но, конечно, некоторые ваши утверждения явно отдают какой-то политикой, с которой трудно предположить, что вы сами согласны. На русском языке говорит такое количество людей, что, конечно, он эволюционирует очень быстро, быстрее других. И если бы на любом языке можно было бы выразить абсолютно все, после распада Союза не было бы таких проблем, когда приходится переходить на язык оккупантов, когда запорожский завод просто отказывается переводить документацию на украинский, а в Казахстане специально сохраняют русский, потому что у них нет дипломатического языка и т.д. Вы, кстати, об этом тоже косвенно говорили. Спасибо.
Мудрак: Мне кажется, политика – одно, а языковая ситуация и развитие языка – это вещь другая. Гонение на язык, как и гонение на этносы, существовало всегда, это вопрос, который можно обсуждать так лет через 200, посмотрим: “Ах, как это повлияло! К чему же это привело!” Привело ли это к отделению очередного диалекта или не привело. Больше ничего нас в этом не интересует".
Олег Мудрак, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Центра компаративистики Института восточных культур и античности Российского государственного гуманитарного университета.
http://www.polit.ru/lectures/2005/11/09/mudrak.html
no subject
Date: 2012-10-02 05:51 pm (UTC)После Вашего заявления о нелогичности словообразования «идти, прийти, уйти» у Вас нет возможности добиться уважения к Вашим голословным оценкам. Для них нет нужды иметь знания. Так что не стройте из себя лингвиста.
no subject
Date: 2012-10-03 04:07 am (UTC)no subject
Date: 2012-10-03 12:53 pm (UTC)