
... відчуття, що всі знали, а я ні... :)
СТБ-Вікна-Новини <---
дякую мшф
Як на мене, варто поглянути на тексти без мелодії...
Оригінальний текст англомовної версії:
Summertime and the living is easy,
Fish are jumping and the cotton is high.
Your daddy is rich and your mammy is good lookin',
So hush, little baby, baby, don't you cry.
One of these mornings you'll gonna rise up singin',
Then you'll spread your wings and you'll take the sky.
But till that morning there's nothing can harm you,
With daddy and mammy, mammy standing by.
Переклад українською (переклав Володимир Книр):
Літечко, і життя - щасливе,
І бавовна - висока, і риба - аж вскач.
Татко твій - багач, матуся твоя - вродлива,
То ж тихіше, дитинко, дитинко, не плач.
Якось ранком запрагнеш ти волі,
І, розправивши крила, у небо гайнеш.
Доти ж не завдасть ніщо тобі болю,
Бо матуся - з тобою і татко - з тобою теж...
Український текст оригіналу - колискової «Ой ходить сон коло вікон»:
Ой ходить сон коло вікон,
А дрімота — коло плота.
Питається сон дрімоти:
— А де будем ночувати?
— Де хатонька теплесенька,
Де дитина малесенька,—
Там ми будем ночувати,
Дитиночку колихати.
Ой на кота та воркота,
На дитину та й дрімота,
Котик буде воркотати,
Дитинонька буде спати.
... що ще цікаво...
джерела пишуть, що автори тексту - ДюБос Хейвард і Айра Гершвін (брат Джорджа) - за основу для написання арії взяли українську колискову пісню
І тут згадалась інша всесвітньо відома мелодія українського походження - так звана "Колядка дзвонів", утворена від "Щедрика" композитора Миколи Леонтовича. Так от, що цікаво - англонізовний варіант "Щедрика" написав дехто Пітер Вільговський (Peter Wilhousky) - диригент симфонічного оркестру радіо NBC (National Broadcasting Company) - радіостанції, яку створив виходець з Білорусі Давид Сарнов... Передісторія ж створення на диво подібна до попередньої: "...Керівництво Української народної республіки було стурбоване іміджем країни і прагнуло засобами мистецтва ознайомити світову громадськість з боротьбою українського народу за незалежність. З цією метою Симон Петлюра послав на гастролі Українську республіканську капелу під керівництвом Олександра Кошиця!!! Колектив з 80 чоловік відправився з туром по Чехословаччини , Австрії , Швейцарії , Франції , Голландії , Англії , Польщі та Бельгії. У 1921 році музиканти дісталися до Нью - Йорка. І 5 жовтня 1921 року в знаменитому концертному залі Карнегі-гол на Сьомій авеню вони вперше заспівали « Щедрика » для американської публіки..." ... отож...)
... а недавно репостив я тему українські пісні в записах американської компанії 20х рр.. від
і на вікі http://en.wikipedia.org/wiki/Klezme
... то ж слухаємо та дивимося гуцульський танець "Аркан" та єврейську музику-танець:
Аркан
Єврейська музика з танцем "Хава Нагіла":
ще гуцульський:
ну не знаю... мабуть, можна казати, що якась подібність є... особливо напочатках...) ...
не менша, ніж між початками «Summertime» та "сном біля вікон"... )
втім, про це краще судити фахівцям, що розбираються в ритмиці та мелодиці...
Ми ж зі свого боку можемо дізнатись ще наступне:
... ота "Хава Нагіла" - одна з найпопулярніших і найвідоміших єврейських пісень, написана лише у 1918 році збирачем фольклору Авраамом Цві Ідельсоном на мелодію, яку він почув від хасидів з... Буковини!!!... «Хава наґіла», що на івриті в буквальному розумінні означає Радіймо, є адаптацією мелодії, яку Авраам Ідельсон почув і записав у 1915 році від хасидів, що приїхали до Палестини з міста Садгора... ото нині вже неіснуюче місто "Садгора" (можливо, "сад на горі", чи "гора, на якій ріс сад" :) ...) - колишнє місто на Буковині, за 6 км на північ від Чернівців, засноване 1770. Тепер Садгора включена до міста Чернівців....
отож, Буковина:
... на цій території Буковини знаходяться Чернівецька область України, частково Сучавський та Ботошанський повіти Румунії, частково Бричанський та Окницький райони Молдови.
... з карти видно, що євреї були локалізовані по окремих містечках, в той час як загалом територію заселяли здебільшого українці та румуни. Домінуючим українським субетносом тої території історично були... гуцули!!!...)
треба сказати, що гуцули є своєрідним субетносом і мають свої дуже давні традиції, яких намагаються дотримуватись і понині. Зокрема:
- гуцульське весілля
- гуцульські похорони
- проводи на полонину
- про гуцульські традиції
ніяких остаточних висновків з другої частини допису (стосовно "Аркану" та "Хава Нагіли") я не роблю - залишаю на розсуд читачів... може хтось щось додасть чи уточнить...)
попереднє по темі:
- культури і традиції народів: дещо про походження єврейських імен та прізвищ...
- у боротьбі за ресурси, ареали поширення і впливу: різні погляди на історію: Богдан Хмельницький...
no subject
Date: 2013-10-25 08:59 am (UTC)Заставка до радянської "Міжнародної панорами" - пісня Китастого про те як петлюрівці йдут різати москалів.
no subject
Date: 2013-10-26 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 02:08 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-25 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 09:06 am (UTC)While in his own description, Gershwin did not use any previously composed spirituals in his opera, Summertime is often considered an adaptation of the negro spiritual Sometimes I Feel Like a Motherless Child, which ended the play version of Porgy. Alternatively, the song has been proposed as an amalgamation of that spiritual and the South-Russian Yiddish lullaby Pipi-pipipee. The Ukrainian-Canadian composer and singer Alexis Kochan has suggested that some part of Gershwin's inspiration may have come from having heard the Ukrainian lullaby, Oi Khodyt Son Kolo Vikon.
Иными словами, для тех, кто не владеет английским: никто (и даже сам Гершвин) кроме хохлов и знать не знает что Summertime это, оказывается, украинська-народна баллада.
no subject
Date: 2013-10-25 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 09:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 09:24 am (UTC)бгг
))))))))))))))))))
From:(no subject)
From:Читаем Вики
From:(no subject)
From:Был бы благодарен за ссыль.
From:Ээээ...
Date: 2013-10-25 09:17 am (UTC)При том, что на выступлениях был, песню слышал.
Как минимум там, а так, запросто мог и от матери слышать: Одесса-сЪ.
no subject
Date: 2013-10-25 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 09:37 am (UTC)(no subject)
From:И, что?
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-25 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 09:54 am (UTC)Так, самостійного населенного пункту "Садгора" немає, але є Садгірський район міста Чернівці. Ми й досі говоримо Садгора: їду до Садгори; ти звідки? - з Садгори! Де був? - в Садгорі... і т.д.
Назва походить не від "саду на горі", а від імені засновника Миколи Ґантенберґа (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0):
Барон Микола Ґартенберґ заснував монетний двір (Gartenberg в буквальному перекладі на німецьку мову «Сад гора»), як підвищений захід російської влади для економічної та грошово-кредитної незалежності князівства під час турецько-російської війни 1768-1774 років. . Починаючи з 1771 року, монети, що чеканилися в Садгорі мали герби Молдови і Волощини. Станом на 1774 р. Садгора мала 104 мешканці; у 1778 р. в містечку було зановано католицький костьол Святого Архангела Михаїла.
17 грудня 1801 року (грамотою цісаря Франца ІІ) Садгора офіційно отримала статус «торгового містечка» (Marktgemeinde) і герб: на срібному тлі зелена гора, над якою три червоні троянди.
Сьогодні в Садгорі йдуть реставраційні роботи по відновленню головної синагоги Садгірської общини Фрідманів - Резиденції садагурського цадика, одного із центрів світого хасидизму, і, головний Великий Садгірський равин якої мешкає в Торонто.
Довгий час ця споруда використовувалась радянською владою, як мехмайстерні Агропромтехніки...
no subject
Date: 2013-10-25 10:40 am (UTC)Как сказать!
Date: 2013-10-25 10:43 am (UTC)Там - все вместе формировали: на общий способ ведения хозяйствования оседлых накладывались привнесённые кочевыми элементы. И т.п.
Культура и народ - понятия не статичные.
no subject
Date: 2013-10-25 11:11 am (UTC)Имелся ввиду этот танец. Характерен для балканских народов и румын (молдаван).
http://www.youtube.com/watch?v=L8GeudyMy3w (http://www.youtube.com/watch?v=L8GeudyMy3w)
))))))))))))))))))
Date: 2013-10-25 11:12 am (UTC)Населённая гуцулами )))
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-25 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-25 12:50 pm (UTC)Трі аккорда — це вони зрозуміють.
«Мурку!» © Промокашка.
no subject
Date: 2013-10-25 03:22 pm (UTC)А кацапьским Чайковским, Рахманиновым, Мусоргским и т.д. только монету отщелкивает. :)))
no subject
Date: 2013-10-25 05:50 pm (UTC)Буквально увесь світ і буквально вже завалив монетами усіх ісконних за чудовий спів Чайковського, Рахманінова і Мусоргського.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: