Любителям руської мови. Трохи про вѣвцѣ
Nov. 5th, 2012 08:58 amСьогодні дуже коротко, на жаль :-)
У 1788-му році, у друкарні Почаївської лаври було видано «Книжицю для господарства» (І. Ленкевич. — Почаїв: Друкарня Успенського монастиря, 1788. — 111 арк.; 8°).
Нагадаю, що тоді Почаївська лавра була католицькою; нагадаю, що саме католики побудували Свято-Успенський храм (також, любителям усяких хіромантій/нумерологій, чи то пак — геодезій, нагадаю, що він орієнтований вівтарем на північ).
Написано книжицю українською та польською мовами — багато сказати немає чого, будемо просто читати.
Читайте і насолоджуйтеся, звертайте увагу на наголоси. Згадайте, що казав Сумароков про ѣ... Хто сумнівається — повторіть разів десять: вѣвцѣ, вѣвцѣ, вѣвцѣ... (Можна також потім польською: owiec, owiec, owiec...)

Книжицю можна почитати тут.
У 1788-му році, у друкарні Почаївської лаври було видано «Книжицю для господарства» (І. Ленкевич. — Почаїв: Друкарня Успенського монастиря, 1788. — 111 арк.; 8°).
Нагадаю, що тоді Почаївська лавра була католицькою; нагадаю, що саме католики побудували Свято-Успенський храм (також, любителям усяких хіромантій/нумерологій, чи то пак — геодезій, нагадаю, що він орієнтований вівтарем на північ).
Написано книжицю українською та польською мовами — багато сказати немає чого, будемо просто читати.
Читайте і насолоджуйтеся, звертайте увагу на наголоси. Згадайте, що казав Сумароков про ѣ... Хто сумнівається — повторіть разів десять: вѣвцѣ, вѣвцѣ, вѣвцѣ... (Можна також потім польською: owiec, owiec, owiec...)

Книжицю можна почитати тут.
no subject
Date: 2012-11-05 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 08:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 11:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 08:56 am (UTC)Іди читай про австрійський генштаб.
no subject
Date: 2012-11-05 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 09:39 am (UTC)Щось у вас не так із хронологією.
До речі, щось у вас не так із вимовою «ы» — про це ми ще будемо говорити на уроках руської мови.
Ось вам фрагмент із Остромирового Євангелія:
no subject
Date: 2012-11-05 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 10:26 am (UTC)Про «ы» поговоримо пізніше.
no subject
Date: 2012-11-05 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 11:37 am (UTC)Я від тебе більшого й не чекав, синку.
Відпочивай.
no subject
Date: 2012-11-05 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 01:43 pm (UTC)Відпочивай, не переймайся.
Хоча можеш і бубоніти, ти мені не заважатимеш.
no subject
Date: 2012-11-05 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 10:10 am (UTC)Читайте і насолоджуйтеся, звертайте увагу на наголоси. Згадайте, що казав Сумароков про ѣ... Хто сумнівається — повторіть разів десять: вѣвцѣ, вѣвцѣ, вѣвцѣ... (Можна також потім польською: owiec, owiec, owiec...)
Русский язык заимствовал польские слова? Или вообще произошёл от польского?
О чем речь? Объясните не понимаю право слово..
Кстати а как вам схожесть русского и санскрита? Кто от кого и где когда?
абхидхасьяти = объясняет
авагаха = нырять (ср. акваланг)
авика = овечка
агни = огонь
ада = еда
ад = есть
ади (высший) = один
адья = сегодня
акша = око
амбараджами = коплю, собираю (ср. "амбар")
анья = иной
асата = закат
асми = есмь (1 лицо ед.ч.)
асте = остается
асти = есть (3 лицо ед.ч.)
атха = итак
аушади = овощи
ашма = камень (ср. яшма)
ашта = восемь (ср. eight)
балатва (детство) = баловство
бахутва = богатство (обилие) (ср. с цыганским бут - много)
Петр Семилетов. Подобные слова в русском и санскрите
Подробней здесь:
http://veda-center.org/articles/389-sanskrit-i-russkiy-iazik (http://veda-center.org/articles/389-sanskrit-i-russkiy-iazik)
no subject
Date: 2012-11-05 10:25 am (UTC)Ви перечитали читату з «О Правописании» Сумарокова?
Тепер вчіться правильно читати літеру ѣ.
І все. Нічого більше.
Ця практика знадобиться нам у майбутньому.
no subject
Date: 2012-11-05 11:04 am (UTC)А понадобится в будующем? Мдяяя.... сегодня идиоты 9или сволочи) из мин образования и в Москве и в Киеве. идут другим путем, упрощают язык переводя ошибки в правило... Во для них бы 58 статью вернуть.. и эшелонами в Туруханский край)))
no subject
Date: 2012-11-05 10:34 am (UTC)Учи исконные русские слова:
лЂкарства - а не какие-то ліки,
конь - а не кінь,
ноздря - а не ніздря,
течетъ - а не тече,
ему - а не йому и т.д.
no subject
Date: 2012-11-05 10:48 am (UTC)І повчи аццкого, він каже що це все придумав австрійський генштаб .)
Але моя задача поки що дуже проста — ти слово «вѣвцѣ» як вимовляєш? І правильно. Сумароков даремно казати не буде.
Как «і». Всеґда.
«Всеґда», і ніхто не знає, як давно це почалося.
no subject
Date: 2012-11-05 11:02 am (UTC)А ты слова "овчина" и "овечий" как вымовляешь?
no subject
Date: 2012-11-05 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 11:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-05 11:28 am (UTC)Хай це тебе втішає.
ps. Я ж і кажу, що це руська мова. Саме це.
no subject
Date: 2012-11-06 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-06 01:39 pm (UTC)Сподіваюся, це тебе також втішає.
no subject
Date: 2012-11-05 02:37 pm (UTC).
носатизна
відмінок "для коней" (таке існує щось в московитів?)
похиливши смутно
смердячий
тяжко лягаєт
завчасу - шикарне слово українця для всіх часів! Шедевр!
пшеницю яру з колоссям - ще один шедевр!
як потреба
.
З великим відривом в лідери вирвалась українська.....
Ера руської мови на закінченні у 18 ст......
no subject
Date: 2012-11-06 01:22 pm (UTC)С тем же суффиксом: mężczyzna, pańszczyzna и т.д.
"для коней"
Род. п. сочетается с первообразными предлогами без, для, до, из, из-за, из-под, меж, между, от, с, у.
існує - тоже полонизЬм, кстати.
смердячий - считается архаизмом, сейчас в литературном языке используется слово с другим суффиксом - смердящий.
тяжко лягаеТ - два русских слова.
завчасу - zawczasu (польское слово).
з колоссям предлог "з" заимствование из польского, второе слово пишется через "юс" и как и слово "пьяный", поэтому читать надо "з колосьямъ".
потреба - potrzeba (польское слово).
Вывод:
Е. Ф. Карский. Что такое древнее западнорусское наречие?//Труды по белорусскому и другим славянским языкам. - Москва, 1962, с. 259 - 261.
Таким образом, западнорусское наречие ещё больше обособляется от восточнорусского языка, господствовавшего в московской письменности. Это обстоятельство имело различные последствия. Приняв в себя много элементов польского языка и сделавшись вследствие этого ещё более искусственным и уродливым, западнорусское наречие стало на пути постепенного его вытеснения польским языком. Действительно, высшее общество, начиная с XVII в. и даже раньше, уже большею частью и употребляет польскую речь, относясь к языку "прирожоному" русскому даже с некоторым пренебрежением.
Когда с перенесением центра западной образованности из Вильны в Киев, при Петре Могиле, литературный язык принял в себя элементы малорусского наречия, он стал до того силён, что мог служить даже органом зарождающейся высшей образованности. Но это было уже не западнорусское наречие; это был язык, достигший крайних пределов искусственности: кроме элементов малорусской речи, в него вошёл ещё новый приток польских слов, вследствие того, что защитники православия эпохи Унии, желая дать возможно большее распространение своим произведениям, обыкновенно писали их на польском языке, а затем по привычке вносили польские обороты и слова и в славянорусскую речь.
no subject
Date: 2012-11-06 01:34 pm (UTC).)
Тут не «ляґает», а «ложится».
А решта — спірно.
no subject
Date: 2012-11-06 01:44 pm (UTC)Тогда "лягаеТ" - это единственный выявленный малорусизм, да и то с русским окончанием.
no subject
Date: 2012-11-06 01:50 pm (UTC)Та ні, ти погано рахуєш.
Але я взагалі не про це :-)
Тобі знову здалося, що я хочу тобі щось довести?-)
Ні, я вчу правильно читати ѣ.
Я знав, що на цю «книжицю» (не «книжицу», до речі), ви відгукнетеся саме австрійськими генштабами.
no subject
Date: 2012-11-08 06:50 am (UTC)вівці та отари
хто ж вас буде пасти
як мене не стане....
.
Для мене з вівцями все ОК!
інша справа слово рЪдька
на сьогодні маємо редька, в словниках знайшов колись "ридька"....
а повинно бути "рідька"????
щось чулисьте про цю аномалію.....
no subject
Date: 2012-11-08 07:39 am (UTC)Я ж недаремно написав: «вѣвцѣ, вѣвцѣ, вѣвцѣ... owiec, owiec, owiec...» — саме така форма, такий відмінок не характерний, здається, ні для поляків, ні для росіян. Тут «лікувати вівці, коні...», а польською та російською owiec/овец. Це також виразна прикмета української мови.
Так, «повинна бути рідька» — хоча винятки трапляються скрізь. Сумароков писав, що треба писати «Алексѣй», але вимовляти «Алєксій»; те саме можна сказати про апрѣль/апрєль (але у словникові Дьяченка саме «апрілій», навіть без ѣ).
І ще один цікавий «виняток» :-) :-) «Вѣрш» вони вимовляють як «вірш», і це саме «виняток». Також «двєсті» — насправді це двоїна, «двѣ стѣ» («двісті», які сумніви).
Вони це пояснюють нескінченними південнослов’янськими впливами .)
У нас (на нас) «плив» був лише один, по суті, — московський, і той був політичний/адміністративний. Всі решту ми пережили дуже просто, майже не помітили. Хіба де-не-де наголоси, ще якісь дрібниці.
no subject
Date: 2012-11-08 08:00 am (UTC)Погано йому давався російський язик. От він завжди і бубонів, коли йому вказували на грам.помилку в письмі:
- пазвольтє мілєйшій! Нєужєлі я должен всегда прі сєбє держать хохла!?
.
Так що я завжди налогошую - В Росії відчутна потреба в кафедрах україністики. Без них вони сліпі котята в рідній своїй мові....
.
no subject
Date: 2012-11-08 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-08 06:45 am (UTC)важливіше, що великий російський народ має мінімальне відношення до формування своєї літературної мови...
дана сторінка як вбивчий доказ...
а українці кожне своє слово вистраждали кров,ю та потом.....
.
Якщо бути більш категоричним - в даному тексті немає жодного московського слова на той іст.момент.
Все наше. кацапи жодного вкладу ще не вложили ....соррі....
.
.
За стодалями вітчизна,
перестрашене пташа,
то мій трунок і трутизна,
нею витліла душа Юрій Шевельов. Трунок і трутизна. Про «Палімпсести» Василя Стуса.
.
це коментар до носатизни.....
Так,що пане, вибачайте. Питомі українізми ...today....
.
no subject
Date: 2012-11-08 07:30 am (UTC)Для тих, хто хоча би вміє читати. І думати головою.
Дякую за відгук.