Разница между Геровским и Билинским в том, что первый был профессиональным лингвистом и выпускником Лейпцигского Университета, второй же - инженер-мостостроитель. Такова и разница в уровне дискуссии между нами, русскими, и свидомыми укро-тюрками. Мы аппелируем к мнению профессиональных ученых, вы - к мнению дилетантов-самоуков.
різниця між нами в тому, що я не покликався на зазнаки упереджені джерела, так як це роблять шовіністи-невігласи. з дискусії можна зробити висновок, що ви взагалі пришелепуватий.
Ну как же не ссылались? Тут (http://urb-a.livejournal.com/5274249.html?thread=127207305#t127207305) ссылка на предвзятый источник (свидомитский), без указания автора. Еще как ссылаетесь. У Вас мировоззрение на уровне Билинского, который ни разу не историк, а инженер-мостостроитель.
А Горский - ученый-лингвист, просто он Вам не нравится, потому что больно бьет по сусалам свидомых самоуков. К тому же, он дает прямую цитату из "Хождения за три моря" Афанасия Никитина, а это уже не предвзятый источник, а исторический документ.
Поэтому я Вам возвращаю Ваше определение - Вы редкостное придурковатое и тупое создание.
<як те що Афанасій Нікітін в своєму творі назвався русином, підтверджує, що росіяни були русинами?>
Афанасий Никитин - русский, из Тверской земли, московит (политически - подданый Русского царства). Если он называет себя "русин", значит это - обычное название для русских. По моему, это понятно всем, кроме тупых и малограмотных свидомых украинцев.
Свидомиты-дилетанты могут поспособствовать только Вашему развитию, и то, только в сторону деградации. Я лучше буду развиваться на более авторитетных источниках. А инженеры мостостроители в качестве экспертов по истории - это Ваш уровень. Не зря же я Вас определил в тупых и малограмотных украинцев.
з кожним вашим дописом ви жалюгіднішаєте ☺ з.і. може перекладете?)
А инженеры мостостроители в качестве экспертов по истории - это Ваш уровень.
тю ти, крім того, що я на нього не покликався, так самі ж сприймаєте за авторитет написане белетристом грузином і довигадуєте гожу вам решту (http://urb-a.livejournal.com/5253527.html). ви взагалі розумієте що пишете?
Я не ставлю писателя Акунина в качестве авторитета. Я выставляю его выводы на публику и показываю те из них, с которыми согласен. В качестве авторитетов у меня только профессиональные ученые, а еще в большей степени - сами исторические источники.
А Вы посылаетесь на укро-вику, которая написана такими бестолковыми инженерами-самоуками, как Билинский. Разве это не показатель?
якісь какуни получаються ☺ Это разве самостоятельный язык?
до речі, і в закритому складі властиве тільки українській, це для вашого розвитку о > үо > ү > үі > [ь] >і. віл, лід, піп, попіл, ніч, кіт, кінь, сік, осінь тощо.
ви не здатні відрізнити і від и? до речі, як заліською говіркою сказати бити і бути?
А что не так с моим переводом? какуни якісь виходять ...
Хто з нас, українців, не мав у дитинстві мороки з оцим дивним, дикуватим для нашого вуха аканням? Мені особисто довелось так багато помучитись, поки я опанував більш-менш його.
В Єнакієвому я провчився майже чотири роки в українській школі. Тому й не мав жодних клопотів з мовою, бо в родині ми говорили нормально, по-своєму. Та навесні 1948 року, тікаючи від голоду, батьки переїздять до міста Первомайська, тоді Одеської области, на мамину батьківщину (вона з Кіровоградщини, Вільшанський район). Тут батько віддає мене до московської школи, вважаючи, що в інституті доведеться мені вчитися московською (!?)
Досі мені боляче і прикро згадувати весну 48-го року, мою четверту чверть у четвертому класі середньої школи № 12... Попознущалися наді мною мої дорогі однокласники від усієї душі! І за моє нормальне Г, і за моє "як? який?", і за "кудою" тощо.
Бо ж не міг я, не червоніючи, вимовляти слова "как?", "какой", бо асоціювалися вони у моїй свідомості з дитячим "какати", "кака", а однокласники всі звикли до цього слова і навіть не розуміли, чому я стидаюся "какати". А з тим "ґ" я мав мороку ще й в Одесі, бо, здається, і досі не опанував його...
no subject
Date: 2014-01-08 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 11:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 12:02 pm (UTC)з дискусії можна зробити висновок, що ви взагалі пришелепуватий.
no subject
Date: 2014-01-08 12:23 pm (UTC)А Горский - ученый-лингвист, просто он Вам не нравится, потому что больно бьет по сусалам свидомых самоуков. К тому же, он дает прямую цитату из "Хождения за три моря" Афанасия Никитина, а это уже не предвзятый источник, а исторический документ.
Поэтому я Вам возвращаю Ваше определение - Вы редкостное придурковатое и тупое создание.
no subject
Date: 2014-01-08 12:48 pm (UTC)що саме?
К тому же, он дает прямую цитату из "Хождения за три моря" Афанасия Никитина, а это уже не предвзятый источник, а исторический документ.
як те що Афанасій Нікітін в своєму творі назвався русином, підтверджує, що росіяни були русинами? хоч тямите що ви наводите за аргумент?
no subject
Date: 2014-01-08 12:59 pm (UTC)Афанасий Никитин - русский, из Тверской земли, московит (политически - подданый Русского царства). Если он называет себя "русин", значит это - обычное название для русских. По моему, это понятно всем, кроме тупых и малограмотных свидомых украинцев.
no subject
Date: 2014-01-08 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 02:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 03:04 pm (UTC)бачите там карти, чи їх теж свідоміти рисували?
no subject
Date: 2014-01-08 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-08 03:39 pm (UTC)з.і. може перекладете?)
А инженеры мостостроители в качестве экспертов по истории - это Ваш уровень.
тю ти, крім того, що я на нього не покликався, так самі ж сприймаєте за авторитет написане белетристом грузином і довигадуєте гожу вам решту (http://urb-a.livejournal.com/5253527.html).
ви взагалі розумієте що пишете?
no subject
Date: 2014-01-08 03:47 pm (UTC)А Вы посылаетесь на укро-вику, которая написана такими бестолковыми инженерами-самоуками, как Билинский. Разве это не показатель?
no subject
Date: 2014-01-13 01:09 am (UTC)перекладіть як до ☺
no subject
Date: 2014-01-13 03:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-13 01:11 pm (UTC)то що, як до не подужаєте ?)
no subject
Date: 2014-01-13 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-13 02:01 pm (UTC)Это разве самостоятельный язык?
до речі, і в закритому складі властиве тільки українській, це для вашого розвитку о > үо > ү > үі > [ь] >і.
віл, лід, піп, попіл, ніч, кіт, кінь, сік, осінь тощо.
no subject
Date: 2014-01-13 02:08 pm (UTC)А что не так с моим переводом?
no subject
Date: 2014-01-13 02:26 pm (UTC)до речі, як заліською говіркою сказати бити і бути?
А что не так с моим переводом?
какуни якісь виходять ...
Хто з нас, українців, не мав у дитинстві мороки з оцим дивним, дикуватим для нашого вуха аканням? Мені особисто довелось так багато помучитись, поки я опанував більш-менш його.
В Єнакієвому я провчився майже чотири роки в українській школі. Тому й не мав жодних клопотів з мовою, бо в родині ми говорили нормально, по-своєму. Та навесні 1948 року, тікаючи від голоду, батьки переїздять до міста Первомайська, тоді Одеської области, на мамину батьківщину (вона з Кіровоградщини, Вільшанський район). Тут батько віддає мене до московської школи, вважаючи, що в інституті доведеться мені вчитися московською (!?)
Досі мені боляче і прикро згадувати весну 48-го року, мою четверту чверть у четвертому класі середньої школи № 12... Попознущалися наді мною мої дорогі однокласники від усієї душі! І за моє нормальне Г, і за моє "як? який?", і за "кудою" тощо.
Бо ж не міг я, не червоніючи, вимовляти слова "как?", "какой", бо асоціювалися вони у моїй свідомості з дитячим "какати", "кака", а однокласники всі звикли до цього слова і навіть не розуміли, чому я стидаюся "какати". А з тим "ґ" я мав мороку ще й в Одесі, бо, здається, і досі не опанував його...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: