(no subject)
Dec. 4th, 2012 09:42 amЛунін : Григорий Саввич Сковорода родился 290 лет назад близ Полтавы.
Писал на своем родном языке вот такие замечательные стихи:
UID EST VIRTUS?
Трудно покорити гнев и прочіи страсты,
Трудно не отдать себе в плотяніи сласты,
Трудно от всех и туне снести укоризну,
Трудно оставить свою за Христа отчизну,
Трудно взять от земли ум на горы небесны,
Трудно не потопитися в міра сего бездне,
Кто может победить всю сію злобу древну,
Се цар–властитель крепок чрез силу душевну.
А ось оригінал і виникає питання - чому Лунін обрізав половину пісні-ффабули ? :-) Друга половина - це також родной язык Сковороди ?
Писал на своем родном языке вот такие замечательные стихи:
UID EST VIRTUS?
Трудно покорити гнев и прочіи страсты,
Трудно не отдать себе в плотяніи сласты,
Трудно от всех и туне снести укоризну,
Трудно оставить свою за Христа отчизну,
Трудно взять от земли ум на горы небесны,
Трудно не потопитися в міра сего бездне,
Кто может победить всю сію злобу древну,
Се цар–властитель крепок чрез силу душевну.
А ось оригінал і виникає питання - чому Лунін обрізав половину пісні-ффабули ? :-) Друга половина - це також родной язык Сковороди ?
Quid est virtus?
Труднω покорити гнѣв и прочіи страсты,
Труднω не отдать себе в плотяніи сласты,
Труднω ωт всѣх и туне снести укоризну,
Труднω оставить свою за Христа ωтчизну,
Труднω взять ωт земли ум на Горы небесны,
Труднω не потопитись в Мїра сего безднѣ.
Кто может побѣдить всю сїю злобу древну,
Се цар, властитель, крѣпок чрез силу душевну.
Brutos affectus carnis frenare valere
Atque voluptates, hoc opus, hic labor est.
Hoc opus, hic labor, a quovis opprobria ferre:
Ac tempsisse sui jura patrimonij.
Hoc opus, hic labor, in cælos traducere mentem,
Vulgique errorum exsuperare mare.
Vincere qui valeat veteres cacodæmonas istos,
Is rex, virtutem pectoris intus habens.
no subject
Date: 2012-12-04 12:50 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-04 12:58 pm (UTC)А намагаєшся когось чомусь учити. Це гірше.
При цьому ти російською регулярно пишеш із помилками.
Нормальному мужикові (до речі — -ові, у вас такого немає, а це спільнослов’янський суфікс) я би нічого такого не пояснював, потреби не було би.
no subject
Date: 2012-12-04 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-04 01:22 pm (UTC)Як (і чому саме так) треба вимовляти «и» — більше не питай.
Сподіваюся, ти тепер знаєш, чому у Острозькій Біблії вживають паралельно «паки» та «пакы».
> Мой язык
Та який він твій, той язик.
Ти російську знаєш значно гірше за мене. Бо ти хохол.
no subject
Date: 2012-12-04 01:27 pm (UTC)Иди убогий, разберись сначало со своей быдломовой, а то не успеваешь следить как вы её уродуете.
no subject
Date: 2012-12-04 01:31 pm (UTC)Ти хохол. Ти не знаєш жодної мови.
no subject
Date: 2012-12-04 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-04 01:50 pm (UTC)У мене є досвід спілкування із хохлами. І недоросами.
ps. Навколо «бєднєнькій» мають бути ко́ми.